Les pays industrialisés dépensent jusqu'à 270 milliards de dollars des États-Unis par an pour gérer les déchets, et il importe que ces coûts soient incorporés dans la chaîne logistique et supportés par les consommateurs plutôt que par les contribuables. | UN | وتنفق الدول الصناعية ما يصل إلى 270 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا على إدارة النفايات، ومن المهم أن تدرج هذه التكاليف في سلسلة الإمدادات، وأن يدفعها المستهلكون، بدلا من دافعي الضرائب. |
Pour pouvoir prétendre à ces prêts, il faut être Caïmanais et gagner moins de 60 000 dollars des États-Unis par an. | UN | ويجب على المتقدمين أن يكونوا من الكايمانيين ذوي الدخول التي تقل عن 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Pour pouvoir prétendre à ces prêts, il faut être Caïmanais et gagner moins de 60 000 dollars des États-Unis par an. | UN | ويجب على المتقدمين أن يكونوا من الكايمانيين ذوي الدخول التي تقل عن 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
- Indemnité de représentation d'un montant de 300 dollars des États-Unis par an | UN | :: بدل تمثيل قدره 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا |
Jusqu'à ce jour, la MIOB dépense un million de dollars des Etats-Unis par an pour louer une quarantaine de véhicules d'un modèle déjà ancien. | UN | وتنفق بعثة المراقبة الدولية حتى اﻵن مليونا من دولارات الولايات المتحدة سنويا لاستئجار نحو أربعين عربة من طراز قديم. |
Il est proposé à ce sujet d'ajuster en fonction du coût de la vie le plafond établi par l'Assemblée générale, qui est actuellement de 12 000 dollars des États-Unis par an, pour le porter à un montant actualisé et approprié. | UN | ومن المقترح، في هذا الصدد، تعديل الحد اﻷعلى الحالي للدخل الذي حددته الجمعية العامة لكي يواكب بيانات تكاليف المعيشة من ٠٠٠ ١٢ من دولارات الولايات المتحدة سنويا إلى مستوى حالي ملائم. |
D'après le PNUD, l'assistance des donateurs à Anguilla a représenté en moyenne 5 millions de dollars des États-Unis par an. | UN | واستنادا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغت مساعدة الجهات المانحة في إحدى المرات إلى أنغيلا ما متوسطه 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Parallèlement, il convient d'accélérer et d'affiner les efforts en vue de maintenir les paiements de la dette dans des limites raisonnables, conformément aux recommandations du nouvel Ordre du jour, à savoir 9 milliards de dollars des États-Unis par an. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تكثيف الجهود وصقلها ﻹبقاء مدفوعات الدين في حدود معقولة، على النحو الموصى به في برنامج العمل الجديد، أي في حدود القدر اﻷقصى بمبلغ ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Par la même logique, les dépenses de maintien de la paix des Nations Unies sont passées de 200 millions à 3 milliards 610 millions de dollars des États-Unis par an. | UN | ووفقا ﻷرقام اﻷمم المتحدة، ارتفعت تكاليف حفظ السلام من ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ٦١٠ ٣ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Des quotas sont appliqués à chaque niveau d'études, de l'école primaire à l'université, et les versements se situent entre 40 et 360 dollars des États-Unis par an. | UN | وتنطبق الحصص على جميع مستويات الدراسة من المدارس الابتدائية إلى الجامعات، حيث تتراوح المدفوعات بين 40 و 360 دولارا من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Selon les estimations qui ressortent d'études récentes, il faudrait environ 10 milliards de dollars des États-Unis par an pour atteindre le principal objectif de développement pour le millénaire, qui est l'enseignement primaire pour tous. | UN | وقد قدرت دراسات أجريت مؤخرا أن تكلفة تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتغطية التعليم الابتدائي للجميع يمكن أن تناهز 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Ainsi, les mesures de protection coûtent à l'Union européenne, aux États-Unis et au Japon une somme comprise, pour chacun d'eux, entre 70 et 110 milliards de dollars des États-Unis par an. | UN | فعلى سبيل المثال، تكلف الحماية كلا من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة واليابان مبلغا يتراوح بين 70 إلى 110 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Toujours selon le rapport, ces ventes auraient rapporté plus de 200 millions de dollars des États-Unis par an au cours des dernières années. | UN | وحسبما ورد في التقرير، زادت المبالغ المحصلة من جراء عمليات البيع هذه على 200 مليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا خلال السنوات القليلة الماضية. |
Le budget consacré aux programmes exécutés par les 15 entités qui composent le Système national d'aide intégrée aux populations déplacées s'élève à environ 500 millions de dollars des États-Unis par an. | UN | كما أن الميزانية المخصصة للبرامج المنفذة على يد الكيانات الخمسة عشر التي تشكل الشبكة الوطنية لتوفير المعونة المتكاملة للسكان النازحين قد زادت إلى ما يقرب من 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Comme convenu, je vous écris pour demander que l'Assemblée générale réexamine sa résolution 56/272 du 27 mars 2002 par laquelle elle a ramené à 1 dollar des États-Unis par an le montant de la rémunération versée aux membres de l'Organe. | UN | وأوجه إليكم هذه الرسالة، وفقا لما نوقش في الاجتماع، لكي أطلب أن تعيد الجمعية العامة النظر في قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، الذي حددت بموجبه مستوى الأتعاب المصروفة لأعضاء الهيئة بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Répondre aux besoins de financement dans le secteur énergétique tient toujours de la gageure en Afrique subsaharienne où le montant des investissements nécessaires à la seule réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a été estimé à 14,3 millions de dollars des États-Unis par an jusqu'en 2015. | UN | وما فتئ توفير التمويل لقطاع الطاقة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يشكل تحديا خاصا، إذ أن الاستثمارات التي يقتضيها قطاع الطاقة وحده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قُدرت بمبلغ 14.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا حتى عام 2015(34). |
Les Pays-Bas figurent parmi les rares pays qui réservent 0,8 % de leur produit national brut à la coopération pour le développement, conformément aux normes internationales établies à cet égard (soit 5 milliards de dollars des États-Unis par an). | UN | وهولندا واحدة من قـلـة من البلدان تخصص 0.8 في المائة من ناتجها القومـي الإجمالي للتعاون الإنمائي وفقا للمعايير الدولية (5 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا). |
Tribunal administratif des Nations Unies Nous, les membres du Tribunal administratif des Nations Unies, estimons devoir vous faire connaître la manière dont nous accueillons la résolution 56/272 du 27 mars 2002, par laquelle nos honoraires ont été ramenés à un montant de 1 dollar des États-Unis par an. | UN | نحن أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة نعتقد أنه من المناسب أن نطلعك على رد فعلنا إزاء قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي تم بموجبه تخفيض الأتعاب التي تصرف لنا إلى مبلغ دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) estime que la désertification (concernant les zones arides, semi-arides et subhumides sèches) coûte au monde environ 42 milliards de dollars des États-Unis par an. | UN | ويُقدِّر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن التصحر (الذي يصيب الأراضي القاحلة، وشبه القاحلة، والمناطق الجافة شبه الرطبة) يكلف العالم زُهاء 42 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا(5). |
Le coût estimatif total des recommandations de la Commission s'établissait à 451 000 dollars des États-Unis par an (au taux de change en vigueur au 1er avril 2000, soit 1,46 dollar canadien pour 1 dollar des États-Unis). B. Enquête sur les conditions d'emploi | UN | وقد بلغ مجموع التكلفة التقديرية لتوصيات اللجنة 000 451 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. وقد حُسب هذا التقدير بسعر الصرف الساري في 1 نيسان/أبريل 2000 وقدره 1.46 دولار كندي لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le PIB par habitant est d'environ 160 dollars des Etats-Unis par an, ce qui représente, aux prix courants, moins de la moitié de ce qu'il était en 1969. | UN | ويبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي حوالي ٠٦١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة سنويا وهو ما يقل عن نصف ما كان عليه عام ٩٦٩١ باﻷسعار الجارية. |