"الولايات المتحدة مقابل" - Translation from Arabic to French

    • des États-Unis par rapport
        
    • des ÉtatsUnis par rapport à
        
    • des États-Unis et
        
    • des États-Unis contre
        
    • des États-Unis face à
        
    • des États-Unis vis-à-vis
        
    • pour le coût
        
    • d'un taux de change
        
    En outre, le taux de change du dollar des États-Unis par rapport au yen a baissé de quelque 20 %. UN وباﻹضافة إلى ذلك، انخفض سعر الصرف لدولار الولايات المتحدة مقابل الين الياباني بحوالي ٢٠ في المائة.
    Cette augmentation est due au fléchissement du dollar des États-Unis par rapport au franc suisse et au schilling autrichien. UN وهذه الزيادة ناجمة عن ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي.
    Les fluctuations du dollar des États-Unis par rapport à l'euro sont moins prononcées depuis 2008, mais la volatilité demeure importante. UN وكانت قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو تتذبذب ضمن نطاق ضيق منذ عام 2008، ولكن التقلب لا يزال مرتفعا.
    Toutefois, ce plafonnement initial s'est révélé insuffisant pour compenser les pertes de change dues au redressement du dollar des ÉtatsUnis par rapport à toutes les principales monnaies en 2005. UN غير أنه ثبت أن هذا الحد الأقصى الأولي غير كافٍ لتعويض خسائر سعر الصرف الناجمة عن ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل جميع العملات الرئيسية في عام 2005.
    Cette hausse s'explique par la fluctuation des taux de change entre le dollar des États-Unis et le franc suisse, par l'inflation ainsi que par l'augmentation des dépenses au titre du personnel et des achats. UN وتُعزى الزيادة إلى ارتفاع سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري، والتضخم، وزيادة الإنفاق على التكاليف المتصلة بالموظفين والمقتنيات.
    Le Tribunal de première instance des îles Caïmanes a également été informé que les engagements de la Société de crédit et de finance s'élevaient à 135 millions de dollars des États-Unis contre des actifs mobilisables de 3 millions de dollars des États-Unis. UN كما تم إبلاغ المحكمة العليا لجزر كايمان بأن على شركة الاعتماد والتمويل خصوما قدرها ١٣٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل أصول يمكن تحويلها إلى نقد تبلغ ٣ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ce résultat financier relativement favorable a été rendu possible grâce à la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport aux autres monnaies, qui a permis à l'Office de comptabiliser des gains de change de 4 millions de dollars en 2003. UN واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا بسبب الأثر الإيجابي لانخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، مما أدى إلى مكاسب للوكالة في أسعار الصرف في عام 2003 بلغت 4.0 مليون دولار.
    Si l'effet de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro est pris en considération, le besoin de financement atteindrait 3,5 millions de dollars. UN وإذا ما روعي أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، فسيبلغ النقص 3.5 ملايين دولار.
    Cette augmentation est due au fléchissement du dollar des États-Unis par rapport au franc suisse et au schilling autrichien. UN وهذه الزيادة ناجمة عن ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي.
    Comme il est indiqué au paragraphe 23, ces dépenses supplémentaires ont été financées dans les limites des crédits ouverts grâce à l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport aux autres devises. UN وكما تبين الفقرة ٢٣، جرى الوفاء بهذه الاحتياجات اﻹضافية في حدود المستوى الحالي للاعتمادات، بالنظر إلى استمرار اﻷداء المواتي لسعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات اﻷخرى.
    La brusque appréciation du dollar des États-Unis par rapport au yen a sapé la compétitivité des pays d'Asie du Sud-Est, dont les monnaies étaient essentiellement liées au dollar. UN فالارتفاع الحاد في قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الين الياباني قوض القدرة التنافسية لبلدان جنوب شرق آسيا، التي ربطت عملاتها بالدولار في معظم اﻷحيان.
    Il est particulièrement frappant de voir les modifications importantes du taux du dollar des États-Unis par rapport au franc suisse et au schilling autrichien. UN وأنه من المسائل الملفتة بوجه خاص ما يحدث من تغييرات كبيرة في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي.
    47. Enfin, le Secrétaire général adjoint signale que l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport au franc suisse facilite le financement des dépenses supplémentaires sans dépassement de crédit. UN ٤٧ - وثمة عامل ساعد على استيعاب تكاليف الولايات الجديدة وهو ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري.
    La Cour a d'ailleurs déjà indiqué qu'à son avis certains retraités de ces pays bénéficiaient d'une pension insuffisante du fait du recul du dollar des États-Unis par rapport à la devise de leur pays. UN والواقع أن المحكمة أعربت فعلا عن رأيها ومفاده أن المعاشات التقاعدية التي يحصل عليها بعض المتقاعدين في بلدان كهذه ليست كافية نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية.
    Le renforcement du dollar des États-Unis par rapport à la plupart des devises a réduit les recettes de l'Office en 1997 d'environ 10 millions de dollars. UN فقد أدى ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل معظم العملات إلى تقليص إيرادات الوكالة في عام ١٩٩٧ بنحو ١٠ ملايين دولار.
    Il faut noter que la variable la plus importante dans l'estimation des couts salariaux est la fluctuation du taux de change due en grande partie à l'affaiblissement du dollar des États-Unis par rapport au franc suisse. UN وينبغي ملاحظة أن أكبر المتغيرات في تقدير تكاليف الموظفين هو تقلب سعر صرف العملة ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى الضعف الحاصل لدولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par l'évolution favorable du taux de change du dollar des États-Unis par rapport à l'euro. UN 26 - يعزى الرصيد غير المنفق بشكل رئيسي إلى التغير المجزي في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    À cet accroissement modeste a correspondu une diminution sensible des ressources effectivement disponibles, en raison principalement de la dépréciation du dollar des ÉtatsUnis par rapport à la monnaie fonctionnelle du secrétariat, à savoir l'euro. UN وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو.
    Les dépenses ont également augmenté en raison de la dépréciation du dollar des ÉtatsUnis par rapport à l'euro, étant donné que presque tous les paiements relatifs aux activités de l'administrateur du RIT sont libellés en euros. UN كما زادت النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو إذ إنّ أغلب المدفوعات المتعلقة بأنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي مقوّمة باليورو.
    Le coût moyen des rations a été de 5,18 dollars pendant l'exercice 2008/2009, principalement en raison des fluctuations défavorables du taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro, ainsi que de l'augmentation de 15 % du coût maximum par personne et par jour à partir d'octobre 2008. UN بلغ متوسط تكلفة حصص الإعاشة خلال الفترة 2008/2009، 5.18 دولار؛ ويعزى ذلك إلى عاملين رئيسيين هما: التقلبات غير المواتية في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو وحدوث زيادة بنسبة 15 في المائة في المعدل الأقصى للفرد الواحد في اليوم منذ تشرين الأول/ أكتوبر 2008
    En septembre 1997, ces réserves atteignaient au total 52,3 milliards de dollars des États-Unis contre 48,6 milliards en 1996 et 46,87 milliards en 1995. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بلغ مجموع تلك الاحتياطيات ٥٢,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل ٤٨,٦ بليون دولار في عام ١٩٩٦ و ٤٦,٨٧ بليون دولار في عام ١٩٩٥.
    L'augmentation de 50 198 euros au titre de la contribution aux activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies résulte principalement de la hausse du taux de change du dollar des États-Unis face à l'euro de 0,683 à 0,756, quelque 146 500 euros ayant été compensés par la baisse réelle de 96 302 euros. UN وثمة زيادة قدرها 198 50 يورو في المساهمة في الخدمات المشتركة مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ناتجة أساسا من الزيادة في سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو من 0.683 إلى 0.756، البالغة نحو 500 146 يورو، والتي يعوِّض عنها الانخفاض الحقيقي البالغ 302 96 يورو.
    La tendance devrait se poursuivre en 2008, étant donné les déséquilibres considérables des États-Unis vis-à-vis du reste du monde et les turbulences sur les marchés financiers internationaux. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2008 نظرا لاختلالات التوازن الكبيرة التي تعاني منها الولايات المتحدة مقابل بقية العالم فضلا عن الاضطراب في الأسواق المالية العالمية.
    327. La Syrie demande une indemnité de USD 890 868 597 pour le coût de mesures visant à nettoyer et remettre en état des puits d'eau potable qui auraient été pollués par des substances provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït. UN 327- تطلب سورية تعويضاً قدره 597 868 890 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل تدابير تنظيف واستعادة آبار مياه الشرب الملوثة التي تدّعي أنها تلوثت بملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Le projet de budget avait été établi sur la base d'un taux de change qui, en mars 2003, était de 0,929 euro pour un dollar. UN واستندت تقديرات الميزانية إلى سعر صرف لدولار الولايات المتحدة مقابل اليورو مقداره 0.929 وذلك في آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more