"الولايات المتحدة وكوريا" - Translation from Arabic to French

    • les États-Unis et la Corée
        
    • des États-Unis et de la Corée
        
    • les Etats-Unis et la Corée
        
    • aux États-Unis et à la Corée
        
    En ce moment même, les États-Unis et la Corée du Sud effectuent des manœuvres militaires communes en Corée du Sud. UN وحتى ونحن نتكلم في هذه اللحظة، تجري الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية مناورات عسكرية مشتركة في كوريا الجنوبية.
    les États-Unis et la Corée du Sud mènent constamment des exercices de guerre dirigés contre la République populaire démocratique de Corée. UN وقد قامت الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية بصورة مستمرة بإجراء مناورات عسكرية ضد كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Premièrement, il a affirmé que ma déclaration concernant la répétition en vue d'une guerre nucléaire contre mon pays, menée par les États-Unis et la Corée du Sud, est fausse. UN أولا، هو قال إن كلامي فيما يتعلق بتمارين الحرب النووية ضد بلدي، التي أجرتها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، غير صحيح، ولكني أقول هنا إنه صحيح.
    Mais tant que la menace des États-Unis et de la Corée du sud demeure, la question nucléaire restera sans solution. UN وما دام تهديد الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية قائماً ستظل المسألة النووية بلا حل.
    Notre peuple et notre armée populaire surveilleront toujours chaque mouvement des autorités des États-Unis et de la Corée du Sud en redoublant de vigilance et ils déjoueront de façon décisive toute provocation militaire de leurs ennemis. UN إن شعبنا وجيشنا الشعبي سيراقبان على الدوام بيقظة بالغة كل حركة تصدر عن سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، وسيحبطان بحزم أية حركات للاستفزاز العسكري من جانب اﻷعداء. ــ ــ ــ ــ ــ
    La conspiration militaire entre les Etats-Unis et le Japon, entre les Etats-Unis et la Corée du Sud, est plus forte que jamais et des exercices militaires communs de grande envergure sont fréquemment menés dans la région. UN فالتآمر العسكري القائم بين الولايات المتحدة واليابان، وبين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، هو اﻵن أقوى مما كان عليه في أي وقت مضى، وكثيرا ما تجري في المنطقة مناورات عسكرية مشتركــة ذات نطــاق ضخم.
    Dans le même temps, elle stipule aussi clairement les obligations qui incombent aux États-Unis et à la Corée du Sud, en tant que parties responsables de la dénucléarisation de toute la péninsule coréenne. UN ومن ناحية أخرى، فإنه يحدد بوضوح التزامات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية كطرفين مسؤولين عن نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية بأسرها.
    Mon pays a été la victime directe des attaques commises au moyen d'armes biochimiques par les États-Unis et la Corée du Sud au cours de la guerre de Corée dans les années 1950. UN وكان بلدي ضحية مباشرة لهجمات اﻷسلحة البيوكيميائية التي شنتها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أثناء الحرب الكورية في الخمسينات.
    Le caractère criminel des opérations de lancement de tracts hostiles à la République populaire démocratique de Corée menées par les États-Unis et la Corée du Sud UN تعرية الطابع الإجرامي لعملية إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تقوم بها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية
    Le monde sait fort bien que, depuis ce dramatique incident, les États-Unis et la Corée du Sud ont effectué conjointement une série d'exercices militaires nucléaires de grande envergure sur la péninsule coréenne et au-delà, révélant ainsi clairement leurs vrais motifs politiques et militaires. UN وأصبح معروف للعالم بعد هذه الواقعة المسرحية، أن الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية مشغولتان معا بإجراء سلسلة كبيرة الحجم من التمارين العسكرية النووية المشتركة في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها، وبالتالي يكشفان عن دوافعهما السياسية والعسكرية المستترة.
    Les manoeuvres militaires conjointes de vaste envergure organisées par les États-Unis et la Corée du Sud ont créé une situation tellement tendue dans la péninsule coréenne qu'une guerre nucléaire pourrait éclater à tout moment. UN إن المناورات العسكرية الواسعة النطاق المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية خلقت وضعا مفعماً بالتوتر في شبه الجزيرة الكورية قد تندلع فيه حرب نووية في أي لحظة.
    Le Cadre agréé de 1994 entre les États-Unis et la Corée du Nord semblait offrir un moyen de remédier au problème du non-respect par la Corée du Nord de ses obligations. UN إن الإطار المتفق عليه لعام 1994 بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية بدا أنه يقدم سبيلا للتصدي لمشكلة عدم امتثال كوريا الشمالية.
    Deuxièmement, le représentant de la Corée du Sud a dit que les exercices militaires conjoints entre les États-Unis et la Corée du Sud ne visaient pas la République populaire démocratique de Corée mais avaient pour objet la sécurité régionale. UN ثانيا، لقد قال ممثل كوريا الجنوبية إن المناورات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية لا تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بل كانت من أجل الأمن الإقليمي.
    La dissuasion nucléaire de la République populaire démocratique de Corée a pour seul but de contrecarrer ces exercices militaires conjoints - véritable répétition pour une guerre nucléaire - menés par les États-Unis et la Corée du Sud. UN إن الردع النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو فقط لمواجهة هذه المناورات العسكرية المشتركة التي تجريها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية - وهي في طبيعتها الحقيقية تدريب على الحرب النووية.
    Aux termes de l'Accord cadre agréé entre les États-Unis et la Corée du Nord, l'achèvement du projet de réacteur à eau ordinaire est tributaire de la vérification par l'Agence du bien-fondé et de l'exhaustivité du rapport initial de Pyongyang, qui sera impossible sans la préservation des données exigées par l'Agence. UN وبمقتضى أحكام اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية يتوقف الانتهاء من تنفيذ مشروع مفاعل الماء الخفيف على تحقق الوكالة من صحة وكمال التقرير اﻷولي لبيونغيانغ، وهو اﻷمر الـذي يستحيل دون حفظ المعلومات التي تطلبها الوكالة.
    Cette affaire n'est qu'une pure invention fabriquée artificiellement par les deux côtés, à savoir les États-Unis et la Corée du Sud, dans le but de satisfaire leurs intérêts stratégiques dans la région du nord-est. UN فهذه القضية ما هي إلا تلفيقات حبكها الجانبان بشكل اصطناعي - الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية - من أجل خدمة مصالحهما الاستراتيجية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    La déclaration commune de Beijing énonce clairement, outre les obligations de la République populaire démocratique de Corée, celles des parties responsables de la dénucléarisation de la péninsule coréenne, les États-Unis et la Corée du Sud, ainsi que le principe de la simultanéité des mesures. UN وقد نص بيان بيجين المشترك صراحة على التزامات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، والأطراف المسؤولة عن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، وكذلك على مبادئ الإجراءات المتزامنة، إلى جانب التزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Leurs tactiques de double jeu qui vont à l'encontre du désir et des besoins de la communauté internationale en matière de paix et de réunification pacifique sur la péninsule coréenne, et de la tendance à la détente et à la réconciliation que connaît notre époque, n'auront que des conséquences négatives. Les autorités des États-Unis et de la Corée du Sud doivent en être conscientes. UN إن حركاتها التكتيكية المزدوجة المعيار الموجهة ضد رغبة المجتمع الدولي وحاجته إلى السلم وإعادة التوحيد السلمي في شبه الجزيرة الكورية، وكذلك ضد اتجاه العصر اﻵن نحو الانفراج والمصالحة، لن تسفر إلا عن عواقب وخيمة؛ ويتعين على سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أن تدرك ذلك.
    Les autorités des États-Unis et de la Corée du Sud devraient faire l'effort d'apprendre le sens exact des mots < < provocation > > et < < menace > > avant d'émettre des inepties. UN وينبغي لسلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أن تعرف بشكل صحيح ما تعنيه كلمة " استفزاز " وكلمة " تهديد " قبل أن تحرك ألسنتها بلفظهما.
    les Etats-Unis et la Corée du Nord ont publié un communiqué de presse commun à Kuala Lumpur, le 13 juin, après trois semaines de négociations destinées à mettre en oeuvre l'accord-cadre conclu à Genève, en octobre dernier. UN وقد أصدرت الولايات المتحدة وكوريا الشمالية بلاغا صحفيا مشتركا في كوالا لمبور في ٣١ حزيران/يونيه بعد ثلاثة أسابيع من المفاوضات لتنفيذ الاطار المتفق عليه في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    La déclaration conjointe de Beijing, correctement interprétée, n'impose pas seulement des obligations à la République populaire démocratique de Corée, elle en impose aussi aux États-Unis et à la Corée du Sud - parties directement concernées par la dénucléarisation de la péninsule de Corée. UN إن بيان بيجين المشترك، إذا فُهم بصورة صحيحة، لا يفرض التزامات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فحسب، وإنما يفرض أيضا التزامات على الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية - الطرفين المباشرين في جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more