"الولاية الثانية" - Translation from Arabic to French

    • son deuxième mandat
        
    • du second mandat
        
    • son second mandat
        
    • le deuxième
        
    • deuxième mandat du
        
    • deuxième mandat de
        
    Durant son deuxième mandat, le Groupe a poursuivi son enquête sur les livraisons de matériel effectuées par le Qatar. UN 65 - وخلال الولاية الثانية للفريق، واصل التحقيق في العمليات التي قامت بها قطر لنقل العتاد إلى ليبيا.
    Durant son deuxième mandat (1999-2003), le Tribunal a rendu au total neuf jugements concernant 14 accusés, soit, par rapport au premier mandat (1995-1999), un doublement du nombre des accusés jugés par ses Chambres. UN تشمل النتيجة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) 9 أحكام تتعلق بـ 14 متهما. ويمثل هذا مضاعفة لعدد المتهمين الذين تمت محاكمتهم، وذلك بالمقارنة بفترة الولاية الأولى (1995-1999).
    Durant son deuxième mandat (1999-2003), le Tribunal a rendu au total neuf jugements concernant 14 accusés, soit, par rapport au premier mandat (1995-1999), un doublement du nombre des accusés jugés par ses chambres. UN وتشمل النتيجة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) 9 أحكام تتعلق بـ 14 متهما. ويمثل هذا مضاعفة لعدد المتهمين الذين تمت محاكمتهم، مقارنة بفترة الولاية الأولى (1995-1999).
    Le nombre total de jugements prononcés à la suite des procès qui ont eu lieu au cours du second mandat s'élève à neuf, portant sur 14 accusés. UN ويبلغ إجمالي عدد الأحكام التي أصدرت نتيجة للمحاكمات التي عقدت في الولاية الثانية تسعة أحكام، تشمل 14 متهما.
    Deux procès importants, impliquant 10 accusés au total, ont commencé au cours du second mandat et sont actuellement en cours. UN وقد بدأت محاكمتان كبيرتان، تشملان جملة 10 متهمين، في الولاية الثانية وما زالتا مستمرتين الآن.
    Aussi préoccupants qu'aient pu être les signes d'une présence militaire résiduelle observés par le Groupe au cours de son second mandat, c'est en fait la guerre psychologique menée par le Rwanda contre la République démocratique du Congo, en multipliant les menaces d'invasion, qui a mis le feu aux poudres. UN 201- رغم هذه الأمثلة عن بقية تواجد للقوات خلال الولاية الثانية للفريق، فإن حملة الحرب النفسية التي شنتها رواندا وهددت فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية بالغزو أدت إلى دورة عنف جديدة.
    le deuxième mandat du Directeur général sera l'occasion de poursuivre les objectifs de l'Organisation en tenant compte des besoins et des capacités de chaque région. UN وتمثل الولاية الثانية للمدير العام فرصة سانحة لمواصلة السعي لتحقيق أهداف المنظمة بطريقة تراعي احتياجات وقدرات كل منطقة.
    le deuxième mandat de l'équipe spéciale de lutte contre la traite des êtres humains a expiré début 2014. UN إن الولاية الثانية لفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر انتهت في بداية عام 2014.
    Le présent rapport passe en revue les activités du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) durant la période du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003, la dernière année de son deuxième mandat. UN 1 - يستعرض هذا التقرير عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30حزيران/يونيه 2003، وهي السنة الأخيرة من الولاية الثانية للمحكمة.
    Durant son deuxième mandat (1999-2003), le Tribunal a rendu au total neuf jugements concernant 14 accusés, soit le double du nombre des accusés jugés lors du premier mandat (1995-1999). UN وتشمل المحصلة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) تسعة أحكام تتعلق بـأربعة عشر متهما، ويمثل هذا ضعف عدد المتهمين الذين جرت محاكمتهم في الولاية الأولى (1995-1999).
    Durant son deuxième mandat (1999-2003), le Tribunal a rendu au total neuf jugements concernant 14 accusés, soit le double du nombre des accusés jugés lors du premier mandat (1995-1999). UN وتبلغ المحصلة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) تسعة أحكام تشمل 14 متهما، ويمثل هذا ضعف عدد المتهمين الذين جرت محاكمتهم في فترة الولاية الأولى (1995-1999(.
    Durant son deuxième mandat (19992003), le Tribunal a rendu au total neuf jugements concernant 14 accusés, soit le double du nombre des accusés jugés lors du premier mandat (1995-1999). UN وتبلغ المحصلة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) تسعة أحكام تشمل 14 متهما، ويمثل هذا ضعف عدد المتهمين الذين جرت محاكمتهم في فترة الولاية الأولى (1995-1999(.
    Il a aidé le Groupe d'experts des pays les moins avancés à organiser sa cinquième réunion à Maputo (Mozambique), réunion au cours de laquelle le Groupe a adopté le programme de travail de son deuxième mandat et le secrétariat et les membres du Groupe ont lancé la mise en œuvre de ce programme en dépit du peu de ressources disponibles. UN كذلك قُدمت المساعدة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في تنظيم اجتماعه الخامس في مابوتو، موزامبيق، الذي اعتُمد فيه برنامج عمل الولاية الثانية لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والذي بدأ اتخاذ إجراءات بشأنه من جانب الأمانة وأعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً من أجل تنفيذه، بالرغم من أن الموارد محدودة.
    Il a été reconnu que, pendant son deuxième mandat, le Groupe devrait continuer à fournir des avis sur l'élaboration des PANA, en s'attachant en particulier aux éléments identifiés pendant le premier mandat comme devant faire l'objet d'autres travaux, et également commencer à fournir des directives sur la stratégie de mise en œuvre des PANA, conformément aux termes de son mandat. UN وقد تم الاعتراف بأنه ينبغي، خلال فترة الولاية الثانية لفريق الخبراء، الاستمرار في تقديم المشورة بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، مع التركيز بصفة خاصة على تلك العناصر التي تم تحديدها خلال فترة الولاية السابقة والتي تتطلب قدراً أكبر من العمل، كما ينبغي الشروع في تقديم توجيهات بشأن استراتيجية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وذلك بما يتوافق مع الولاية المحددة لفريق الخبراء بموجب اختصاصاته.
    Le développement industriel est une priorité absolue du second mandat du gouvernement en place. UN 66- وأوضح أنّ التنمية الصناعية كانت أولوية عليا في فترة الولاية الثانية لحكومة بلده.
    Ceci reflète une augmentation de 100 % du nombre d'accusés jugés au cours du second mandat du Tribunal, par rapport au premier mandat (1995 à 1999). UN وذلك يبرز زيادة بنسبة 100 في المائة في عدد المتهمين الذين حوكموا خلال الولاية الثانية للمحكمة، مقارنة بعدد الذين حوكموا خلال ولايتها الأولى، من عام 1995 إلى عام 1999.
    Ayant pris note avec beaucoup de satisfaction du retour de la paix et de la stabilité et de la normalisation de la situation en Sierra Leone et du parachèvement réussi du second mandat de S. E. le Président Ahmed Tejan Kabba, preuve de l'instauration de la démocratie et de la primauté de la loi en Sierra Leone, UN وقد أحاط علما مع الارتياح الكبير بعودة السلم والاستقرار والأوضاع الطبيعية إلى سيراليون وتكلل فترة الولاية الثانية لفخامة الرئيس أحمد تيجان كابا بالنجاح مما يؤكد إقامة الديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون،
    Ouverture du procès durant le deuxième mandat Jugement attendu en 2006 UN بدأت المحاكمة في فترة الولاية الثانية في عام 2006. أ.
    Après le deuxième mandat du Conseil législatif, la commission électorale ne sera plus chargée d'élire de candidats pour le Conseil. UN وبانتهاء الولاية الثانية للمجلس التشريعي تنتهي مسؤولية لجنة الانتخابات عن إعادة الأعضاء إلى المجلس.
    5. Il a été également convenu que le Président du Sous-Comité pour le deuxième mandat de trois ans commençant en l'an 2000 serait M. Raimundo Gonzalez (Chili). UN ٥ - واتفق أيضا على أن يكون السفير رايموندو غونزاليس من شيلي رئيسا للجنة خلال فترة الولاية الثانية ومدتها ثلاث سنوات تبدأ من عام ٠٠٠٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more