"الولد الذي" - Translation from Arabic to French

    • garçon qui
        
    • est l'enfant
        
    • 'enfant qui
        
    • garçon que
        
    • fils que
        
    • celui qui
        
    • l'enfant que
        
    • le garçon qu'
        
    Ce n'est pas le garçon qui mangeait de la terre dans le jardin ? Open Subtitles أليس هو ذاك الولد الذي إعتاد على أكل الأوساخ بالفناء الخلفي؟
    Est-ce que c'est ce garçon qui te copies dessus ? Open Subtitles هل ذاك هو الولد الذي ينسخ أجوبته عنك؟
    ii) L’«enfant à charge» est l’enfant reconnu comme tel au sens du paragraphe b) de la disposition 103.24 au moment de la cessation de service; UN ' ٢ ' " الولد المعال " يعني الولد الذي يعتبر معالا بموجب القاعدة ١٠٣/٢٤ )ب( وقت انتهاء خدمة الموظف؛
    L'écart est de l'ordre de 21 % au détriment de l'enfant qui vit en milieu rural. UN ويصل الفارق إلى حدود 21 في المائة على حساب الولد الذي يعيش في وسط ريفي.
    le garçon que j'avais connu était parti, ailleurs. Open Subtitles إذا كان الولد الذي عرفته ذهب إلى مكان آخر
    J'ai utilisé la magie que tu méprises tant pour donner à ta femme stérile le fils que tu désirais. Open Subtitles لقد استخدمت السحر الذي تكرهه لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه
    Je ne vois que celui qui est rejeté parce qu'il sort des blagues nulles... qui tombent à plat. Open Subtitles الولد الوحيد الذي اراه , هو الولد الذي لا يسمحون له باللعب لانه يقول نكات سخيفة لا احد يعتقد ان ما يفعلونه مضحك
    l'enfant que tu as connu comme ton fils est mort dans une boîte en pins il y a 200 ans. Open Subtitles الولد الذي عرفتيه كأبنك مات داخل صندوق منذ 200 عام
    le garçon qu'on cherche peut faire des trucs exceptionnels. Open Subtitles إنّ الولد الذي نبحث عنه يستطيع أن يعمل أشياء لا أحد يستطيع أن يعملها
    Le garçon qui a tué ces enfants à l'école hier... Open Subtitles ذلك الولد الذي قتل أولئك الأطفال في المدرسة أمس
    Megan, comment s'appelle le garçon qui t'emmène au cinéma ? Open Subtitles مايجن, ما اسم هذا الولد الذي أخذك إلى السينما؟
    Mulder pourrait chercher ce garçon qui a été vu dernièrement en Arizona. Open Subtitles الوكيل مولدر قد يبحث عن الولد الذي رأى أخيرا في أريزونا.
    "Il était une fois un garçon qui voulait voler." Open Subtitles ذات مرة كان هناك الولد الذي اراد ان يطير
    J'essayais juste de savoir ce qui est arrivé au garçon qui occupait ma chambre. Open Subtitles لقد كنت لقد كنت اريد ان اعرف مالذي حدث مع الولد الذي كان يسكن قبلي
    Citez le nom du garçon qui a montré son fonctionnement dans le documentaire de 1948. Open Subtitles سم الولد الذي إختير سنة 1948 لنشر خبر بدأ العملية
    ii) L’«enfant à charge» est l’enfant reconnu comme tel au sens de l’alinéa ii) du paragraphe b) de la disposition 203.7 au moment de la cessation de service; UN ' ٢ ' " الولد المعال " يعني الولد الذي يعتبر معالا بموجب القاعدة ٢٠٣/٧ )ب( ' ٢ ' وقت انتهاء خدمة الموظف؛
    ii) L'< < enfant à charge > > est l'enfant reconnu comme tel au sens du paragraphe a) ii) de la disposition 3.6 au moment de la cessation de service; UN ' 2` يراد بتعبير " الولد المعال " الولد الذي يعتبر معالا بموجب القاعدة 3/6 (أ) ' 2` وقت انتهاء خدمة الموظف؛
    ii) L'< < enfant à charge > > est l'enfant reconnu comme tel au sens du paragraphe a) ii) de la disposition 3.6 au moment de la cessation de service; UN ' 2` يراد بتعبير " الولد المعال " الولد الذي يعتبر معالا بموجب القاعدة 3/6 (أ) ' 2` وقت انتهاء خدمة الموظف؛
    Clifton Cartwright, l'enfant qui a été tué ce matin était-il un de tes soldats ? Open Subtitles كليفتون كارترايت الولد الذي قتل صباح اليوم كان شخص من جنودكم؟
    J'ai appelé la pièce "l'enfant qui ne pouvait pas pleurer" Open Subtitles "أسمي هذه المسرحية "الولد الذي لم يستطع البكاء
    Si ce garçon que vous avez trouvé à New York est vraiment Robert Porter, j'aime autant ne pas le savoir. Open Subtitles دوك لو هذا الولد الذي عندك ف نيويورك هو حقا روبرت بورتر لا أهتم ان أعرف هذا في التو
    C'est bien le garçon que vous avez vu chez les Tokunaga ? Open Subtitles هل هذا الولد الذي رأيتيه في بيتِ توكوناجا؟
    Tu es, et seras toujours, le fils que je n'ai jamais eu. Open Subtitles لقد كنت , وستكون دائماً الولد الذي لم أملكه
    J'ai imaginé qu'il était celui qui avait survécu. Quand je t'ai vu sur la place, c'était... c'était comme si mon Owen était revenu. Open Subtitles تخيلت بأنه كان الولد الذي نجا لذا عندما شاهدتك بالساحة، لقد كان...
    l'enfant que tu as vu n'était pas Charlie. Open Subtitles الولد الذي ترك مع السّيدة هولفي ما كانت تشارلي.
    - Et le baseball ne va jamais aller au bal de promo, parce que le garçon qu'elle aimait a été mystérieusement heurté par une voiture. Open Subtitles -والبيسبول لن يذهب أبداً إلى حفلة التخرج لأن الولد الذي تعجب به صدمته سيارة بطريقة غامضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more