Ils "m'insubordent" tout le temps. | Open Subtitles | أَعْني، هم غير متعاونين معي طيلة الوَقت. |
Ce n'est pas sain de rester ici tout le temps dans le noir. | Open Subtitles | هو لَيسَ صحّيَ لَك أَنْ يَستريحَ هنا كُلّ الوَقت في الظلامِ. |
Les gens volent les affaires des cadavres tout le temps. | Open Subtitles | يَسْرقُ الناسُ مادةً مِنْ الجُثَث كُلّ الوَقت. |
Je vois pas pourquoi on perd du temps à le rabâcher. | Open Subtitles | لا أدري لماذا نُضيّع الوَقت في إعادَة قَصِ ذلك |
Beaucoup de contact rapproché dans le métro à cette heure. | Open Subtitles | وهناكَ الكثيرُ مِنَ التَواصُلِ الشَخصيِ في المِترُو فِي مِثلِ هذا الوَقت |
Tu as le temps de vérifier les rapports statistiques ? | Open Subtitles | أنت، ها أنتَ ذا هل لديكَ الوَقت لمُراجعة تقارير الإحصاء |
Mais en attendant, rappelez-vous d'une chose : | Open Subtitles | لكن حتى ذلكَ الوَقت. أبقوا مَبدَاً واحِداً في ذِهنِكُم |
On a pas le temps de contacter tous ces gens. | Open Subtitles | ليسَ لدينا الوَقت للاتصالِ بكلِ هؤلاء الأشخاص يا رجُل نحنُ في وسطِ المُحاكَمَة |
Je dis juste que le temps est peut-être de notre côté. | Open Subtitles | ما أقولُه أنهُ رُبما يَكون الوَقت في صالِحِنا |
Merci d'avoir pris le temps de nous recevoir. | Open Subtitles | نُقَدِّرُ لكَ إيجادَ الوَقت للِقائِنا أيها الآمِر |
Patsy est chanteuse, elle a pas le temps de cuisiner. | Open Subtitles | باتسي مُغَنيَة. ليسَ لديها الوَقت للطَبخ |
- Ouais. Il m'a dit de m'assurer que tout le monde obêisse aux règles tout le temps. | Open Subtitles | فقط أرادَني أن أضمَنَ أنَ الجَميع سيُطيعونَ القوانين طَوالَ الوَقت |
En isolement, j'ai eu le temps de réfléchir à mon obsession de creuser. | Open Subtitles | كانَ لديَ الوَقت في الانفرادي للتفكير في هَوَسي في الحَفر |
La solution... c'est d'occuper le temps passé à vous droguer en faisant autre chose. | Open Subtitles | الحَل أن تَملئَ الوَقت الذي كُنتَ تستخدمهُ لتعاطي المخدرات في عملِ شيءٍ آخَر |
On a pas le temps de passer tout le putain d'alphabet en revue. | Open Subtitles | ليسَ لدينا الوَقت لاستعمال الأبجدية كُلها |
Quand on pense au temps gaspillé et au temps qu'il vous reste à faire et le temps qu'il vous reste à vivre. | Open Subtitles | تبدأ بالتفكير في الوَقت الذي ضَيَعتَه و الوَقت الباقي من محكوميتَك و الوقت الباقي لتعيش |
Ça arrive tout le temps. | Open Subtitles | يَحْدثُ كُلّ الوَقت. قَدْ يَكُونُ مساعدُ. |
Toutes ces femmes magnifiques, tout le temps. | Open Subtitles | كُلّ أولئك النِساءِ الجميلاتِ طوال الوَقت. |
De quoi parlez-vous, j'y allais tout le temps. | Open Subtitles | تَحَدُّث عن، أنا كُنْتُ أَذْهبُ كُلّ الوَقت. |
Il m'a fallu du temps pour mettre mon cœur à la bonne place, mais le révérend Nahi m'a beaucoup aidé en priant avec moi. | Open Subtitles | تَطَلَّبَ مِني كُل ذلكَ الوَقت ليُطاوِعَني قَلبي لكن الجَليل ني، ساعدََني في ذلكَ كثيراً يَدعوا مَعي، و يُمَجِّد الرَب |