"الى اتفاقية عام" - Translation from Arabic to French

    • à la Convention de
        
    II. États parties à la Convention de 1988 3-7 3 UN ثانيا - حالة الانضمام الى اتفاقية عام 1988
    Tous les pays d'Europe de l'Est ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ainsi qu'à son Protocole de 1967; deux d'entre eux ont adopté des lois d'application interne, les autres n'en étant encore qu'au stade de projets. UN وقد انضمت جميع دول أوروبا الوسطى الى اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧؛ واعتمدت دولتان منها قوانين وطنية لتنفيذ الاتفاقية، بينما أعدت الدول اﻷخرى مشاريع قوانين لهذا الغرض.
    Tous les pays d'Europe de l'Est ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ainsi qu'à son Protocole de 1967; deux d'entre eux ont adopté des lois d'application interne, les autres n'en étant encore qu'au stade de projets. UN وقد انضمت جميع دول أوروبا الوسطى الى اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧؛ واعتمدت دولتان منها قوانين وطنية لتنفيذ الاتفاقية، بينما أعدت الدول اﻷخرى مشاريع قوانين لهذا الغرض.
    Seize des pays membres du Groupe d'action financière ont adhéré à la Convention de 1988, quatre autres devant le faire en 1994/95. UN وقد انضم ستة عشر عضوا من أعضاء فرقة العمل الى اتفاقية عام ٨٨٩١، ويتوقع انضمام أربعة آخرين اليها في الفترة ٤٩٩١/٥٩٩١.
    Comme la Hongrie a maintenu sa réserve géographique lorsqu'elle a adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967, elle n'accepte que les demandes d'asile émanant de personnes d'origine européenne : 361 de ces demandes ont été acceptées et 45 rejetées. UN وبالنظر الى أن هنغاريا أبقت على التحفظ الجغرافي عند إنضمامها الى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١، فإنها لا تقبل طلبات إلا من ملتمسي اللجوء من أصل أوروبي إعتُرف ﺑ ١٦٣ منهم وتم رفض ٥٤ حالة.
    II. États parties à la Convention de 1988 UN ثانيا - حالة الانضمام الى اتفاقية عام 1988
    Au cours de l'année écoulée, trois Etats ont également adhéré à la Convention de 1951 ou au Protocole de 1967, portant à 134 le nombre d'Etats parties à l'un ou l'autre de ces instruments, et trois autres ont adhéré aux instruments internationaux pour la prévention et la réduction des cas d'apatridie. UN وقد انضمت كذلك ثلاث دول في العام الماضي الى اتفاقية عام ١٥٩١ أو إلى بروتوكول عام ٧٦٩١، وبذلك يصبح عدد الدول اﻷطراف في واحد من هذين الصكين أو فيهما كليهما ٤٣١ دولة. كما انضمت ثلاث دول أخرى إلى الصكين الدوليين الراميين إلى منع أو خفض حالات انعدام الجنسية.
    30. L'Albanie, l'Azerbaïdjan, le Cambodge, le Honduras, la République de Corée, la Fédération de Russie et la Slovénie ont adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut de réfugié au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993, ce qui porte le nombre d'Etats parties à l'un ou l'autre des instruments à 117. UN ٠٣ ـ خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١، إنضم كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وألبانيا وجمهورية كوريا وسلوفينيا وكمبوديا وهندوراس الى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ الخاصين بوضع اللاجئين. وبذلك أصبح عدد الدول اﻷطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما يبلغ ٧١١ دولة.
    140. La Fédération de Russie a adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 en novembre 1992 et a promulgué une législation nationale en matière de réfugiés en février 1993. UN ١٤٠ - وقد انضم الاتحاد الروسي الى اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وأصدرت قانونها الوطني الخاص باللاجئين في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    30. L'Albanie, l'Azerbaïdjan, le Cambodge, le Honduras, la République de Corée, la Fédération de Russie et la Slovénie ont adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut de réfugié au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993, ce qui porte le nombre d'États parties à l'un ou l'autre des instruments à 117. UN ٠٣ ـ خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١، إنضم كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وألبانيا وجمهورية كوريا وسلوفينيا وكمبوديا وهندوراس الى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ الخاصين بوضع اللاجئين. وبذلك أصبح عدد الدول اﻷطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما يبلغ ٧١١ دولة.
    140. La Fédération de Russie a adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 en novembre 1992 et a promulgué une législation nationale en matière de réfugiés en février 1993. UN ١٤٠ - وقد انضم الاتحاد الروسي الى اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وأصدرت قانونها الوطني الخاص باللاجئين في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    41. Les instruments visant à faire respecter le droit international des réfugiés commencent par l'adhésion à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967. Une législation nationale sur l'asile et l'établissement d'organes décisionnels qui mettent en oeuvre ces obligations de façon juste et efficace en sont les étapes suivantes. UN 41- تبدأ الأدوات الداعمة لقانون اللاجئين الدولي بالانضمام الى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، وتكون الخطوة التالية هي سن التشريعات الوطنية بشأن اللجوء وتأسيس هيئات صنع القرار التي تنفذ هذه الالتزامات بعدل وفعالية.
    42. Depuis la dernière Note sur la protection internationale, l'Ukraine et le Timor Leste ont adhéré à la Convention de 1951 alors que le Timor Leste a également adhéré au Protocole de 1967, ce qui porte le nombre des Etats parties à l'un de ces instruments ou aux deux à 145. UN 42- ومنذ صدور المذكرة الأخيرة حول الحماية الدولية، انضمت أوكرانيا وتيمور ليشتي الى اتفاقية عام 1951، بينما انضمت تيمور ليشتي ايضا الى بروتوكول عام 1967، ليصبح عدد الدول الأطراف في كل واحدة من الاتفاقيتين او كليهما 145دولة.
    Dans l'immédiat, tous les États membres de l'Union européenne feront le nécessaire pour ratifier le plus tôt possible, sans invoquer les dispositions relatives au délai de grâce, le Protocole II modifié sur les mines terrestres et le Protocole IV sur les armes laser aveuglantes, et ils prendront des mesures concertées pour promouvoir une adhésion universelle à la Convention de 1980 et au Protocole annexé à cette Convention. UN ويتعين على جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تتخذ، كخطوة فورية، جميع اﻹجراءات الممكنة للتصديق في وقت مبكر، دون اللجوء الى اﻷحكام المتعلقة بتأخير الامتثال، على البروتوكول الثاني المعدل المتعلق باﻷلغام البرية فضلا عن البروتوكول الرابع الجديد المتعلق بأسلحة الليزر المسببة للعمى. وستتخذ أيضا إجراءات متضافرة لتشجيع الانضمام الشامل الى اتفاقية عام ١٩٨٠ والبروتوكولات المرفقة بها.
    9. Encourage les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, No 2545. UN ٩ - تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين)٣٥( وبروتوكولها لعام ١٩٦٧)٤٥(، على أن تفعل ذلك؛
    30. Pendant la période à l'examen, les Iles Salomon ont adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, la Dominique a adhéré à la Convention et au Protocole de 1967, et l'ex-République yougoslave de Macédoine a succédé à ces deux instruments, ce qui porte à 128 le nombre des Etats Parties à l'un des deux ou aux deux. UN ٠٣- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت جزر سليمان الى اتفاقية عام ٥٩٩١ المتصلة بمركز اللاجئين، وانضمت دومينيكا الى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وخلفت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيهما، وبذلك وصل عدد الدول اﻷطراف في أحد الصكين أو كليهما الى ٨٢١ دولة.
    13. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention de 195175 et au Protocole de 1967 Nations Unies, Recueil des traités, vol. 606, No 8791. relatifs au statut des réfugiés et, le cas échéant, aux autres instruments régionaux pertinents relatifs aux réfugiés et instruments internationaux pertinents relatifs aux droits de l'homme; UN ١٣ - تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين)٥٧( وبروتوكولها لعام ١٩٦٧)٨٧( وغيرهما من الصكوك اﻹقليمية ذات الصلة باللاجئين، حيثما ينطبق ذلك وإلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، على النظر في الانضمام إليها؛
    c) Demande au HCR de promouvoir activement l'adhésion à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides Ibid., vol. 360, p. 117. et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, étant donné que peu d'États sont parties à ces instruments, ainsi que de fournir aux États intéressés des services techniques et consultatifs pour la préparation et l'application d'une législation sur la nationalité; UN )ج( ترجو من المفوضية أن تعمل بنشاط على تشجيع الانضمام الى اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية)٧( واتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، نظراً لضآلة عدد الدول اﻷطراف في هذين الصكين، وأن توفر الخدمات التقنية والاستشارية المتصلة بإعداد وتنفيذ تشريعات للجنسية للدول المهتمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more