Pour toutes questions touchant la participation à ces activités, s'adresser à la Mission permanente de la République du Kirghizistan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويمكن الرجوع الى البعثة الدائمة لقيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بإمكانية المشاركة في هذه اﻷعمال. |
Note verbale datée du 24 mars 1997, adressée à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكيــة لدى منظمة اﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة |
La Mission permanente de la République de Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la question du stationnement des véhicules diplomatiques dans la ville de New York. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى منظمة اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المنظمة وتتشرف بأن تشير الى مسألة وقوف السيارات الدبلوماسية في مدينة نيويورك. |
Note verbale datée du 9 juin 1995, adressée à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission des | UN | مذكــرة شفويـة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة من بعثة الولايــات المتحــدة لــدى اﻷمـم المتحدة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
Elle est également priée de retourner à la Mission des États-Unis les cartes d'identité diplomatiques délivrées à M. Hermida Griego et à M. Suárez Hernández et aux membres de leurs familles. | UN | ويُطلب من البعثة أيضا أن تعيد الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة جميع بطاقات الهوية الدبلوماسية الصادرة للسيد هيرميدا غريخو والسيد سوارز هيرنانديس، وكذلك ﻷفراد أسرتيهما. |
Note verbale datée du 20 octobre 1994, adressée à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation | UN | مذكــرة شفويــة مؤرخـــة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ موجهة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
9. Une fois son mandat approuvé par le Conseil économique et social, le Rapporteur spécial a adressé à la Mission permanente du Soudan à Genève une lettre, datée du 1er août 1994, dans laquelle il demandait à se rendre en visite officielle dans le pays. | UN | ٩ - بعد أن وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الولاية، قام المقرر الخاص بتوجيه رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى البعثة الدائمة للسودان في جنيف، يطلب فيها السماح له بزيارة رسمية الى البلد. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis et a l'honneur de se référer à la note de cette dernière No HC-16-95, du 22 mars 1995. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتشير الى المذكرة رقم HC-16-95 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
Comme il l'a précisé plus haut, il n'a pas reçu de réponse à la lettre qu'il a adressée le 1er août 1994 à la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève pour demander l'autorisation de se rendre dans le pays. | UN | وكما سبق ايضاحه أعلاه، لم يتلق المقرر الخاص أي رد على رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس ٤٩٩١ التي وجهها الى البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف طالباً منها اﻹذن بزيارة السودان. |
Comme indiqué plus haut, le Rapporteur spécial n'a jamais reçu de réponse à la lettre qu'il a adressée le 28 juillet 1995 à la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève pour être autorisé à se rendre au Soudan. | UN | فكما سبق أن أوضح أعلاه، لم يتلق المقرر الخاص أي رد على رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ التي وجهها الى البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يطلب فيها اﻹذن له بزيارة السودان. |
Comme indiqué plus haut, le Rapporteur spécial n'a jamais reçu de réponse à la lettre qu'il a adressée le 28 juillet 1995 à la Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, dans laquelle il demandait l'autorisation de se rendre au Soudan. | UN | فكما سبق أن أوضح أعلاه، لم يتلق المقرر الخاص أي رد على رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ التي وجهها الى البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يطلب فيها اﻹذن له بزيارة السودان. |
J'ai l'honneur de demander que le texte ci-joint de la note verbale No HC-76-94 datée du 20 octobre 1994, adressée à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, soit distribué comme document du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | بموجب هذه الرسالة، أرجو تعميم المذكرة الشفوية رقم HC-76-94، المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ المرفقة طيه، والموجهة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، كوثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer aux notes verbales 551 et 556 de la Mission permanente, datées du 30 août 1994, concernant les incidents qui se sont produits à cette date à proximité de la Mission permanente. | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، وتشير الى المذكرتين الشفويتين رقم ٥٥١ و ٥٥٦ للبعثة الدائمة المؤرختين ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمتعلقتين بالحوادث التي جرت ذلك اليوم بالقرب من البعثة الدائمة. |
La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation et se voit dans l'obligation d'évoquer les événements du 30 août 1994 ainsi que les enquêtes de police auxquelles ils ont donné lieu. | UN | تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتجد نفسها مضطرة لﻹشارة الى أحداث ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ وما تلي ذلك من تحقيقات قامت بها سلطات إنفاذ القانون. |
14. La mission ayant demandé si le Maroc pouvait accroître sa contribution au financement de la MINURSO, il a accepté d'examiner cette demande tout en indiquant qu'il avait besoin de détails précis, communiqués par le biais d'une demande officielle adressée à la Mission permanente du Maroc auprès de l'ONU à New York. | UN | ١٤ - وحين استفسرت منه البعثة عما إذا كان بوسع المغرب أن يزيد من مساهمته في تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وافق على النظر في هذا الطلب، لكنه ذكر أنه يحتاج الى تفصيلات محددة عن طريق طلب رسمي يقدم الى البعثة الدائمة للمغرب لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
J'ai l'honneur de demander que le texte de la note verbale HC-02-96 datée du 1er mars 1996, adressée à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, par la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies soit diffusé comme document du Comité des relations avec le pays hôte (voir annexe). | UN | أطلب تعميم نص المذكرة الشفوية رقم HC-02-96 المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف )انظر المرفق(. |
Veuillez trouver ci-joint le texte de la note No HC-16-95 que la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée à la Mission permanente de Cuba le 22 mars 1995, ainsi que de la note verbale No 192, que cette dernière a adressée à la Mission des États-Unis, le 5 avril 1995, au sujet des incidents survenus aux abords de la Mission de Cuba le 30 août 1994. | UN | مرفق طيه المذكرة رقم HC-16-95 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحـــدة، والمذكرة الشفويــــة رقم ١٩٢ المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بشأن اﻷحداث التي وقعت بجوار البعثة الدائمة لكوبا في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
La Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à la note No 192 de cette dernière, en date du 5 avril 1995, concernant l'incident qui s'est produit à la Mission cubaine le 30 août 1994 et les mesures prises par les autorités américaines pour protéger la Mission. | UN | تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، وتتشرف باﻹشارة الى المذكرة رقم ١٩٢ المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ المقدمة من البعثة فيما يتعلق بالحادث الذي وقع عند البعثة الكوبية في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وفيما يتعلق بالحماية اﻷمنية التي توفرها سلطات الولايات المتحدة للبعثة. |
La Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de Cuba et répond à la note verbale NV.180, datée du 27 février 1996, de cette dernière (A/AC.154/286) qui reconnaît que l'intervention rapide de la police du pays hôte a empêché un grave incident à proximité de la Mission cubaine le 26 février 1996. | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتود أن ترد على مذكرتها رقم NV.180 المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ (A/AC.154/286) التي أعربت فيها عن الثناء على اﻹجراء السريع الذي اتخذته شرطة البلد المضيف، فحالت بذلك دون وقوع حادث خطير بالقرب من البعثة الكوبية في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et se réfère à la note HC-22-95 que celle-ci lui a adressée le 22 mars 1995. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتشير الى المذكرة رقم HC-22-95 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ المقدمة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |