"الى البلدان المساهمة" - Translation from Arabic to French

    • aux pays qui fournissent
        
    • aux pays fournissant
        
    • à l'intention des pays qui
        
    Examen du système de remboursement du matériel appartenant aux contingents aux pays qui fournissent des contingents UN استعراض نظام تسديد قيمــة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات
    Nécessité de revoir le système de remboursement du matériel appartenant aux contingents aux pays qui fournissent des contingents UN ينبغي وضع نظام لاستعراض تسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات
    L'orateur attire l'attention sur cette demande, vu les retards persistants dans les remboursements aux pays qui fournissent des contingents. UN ووجه الانتباه الى هذا الطلب في ضوء التأخيرات المستمرة في السداد الى البلدان المساهمة بقوات.
    Le montant du déficit accumulé, qui correspond à la somme due aux pays fournissant des contingents, s'élève actuellement à plus de 200 millions de dollars. UN أما في الوقت الحاضر فهناك عجز متراكم يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار مستحق السداد الى البلدان المساهمة بقوات.
    Versements aux pays fournissant des contingents UN مدفوعات الى البلدان المساهمة بقوات
    Annexe E : Aide-mémoire à l'intention des pays qui fournissent UN المرفق هاء: مذكرة الى البلدان المساهمة بقوات
    Versements aux pays qui fournissent des contingents UN مدفوعات الى البلدان المساهمة بقوات
    14. Prie le Secrétaire général d'étudier tous les moyens possibles d'assurer le prompt remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستكشف جميع الامكانيات لضمان تسديد التكاليف فورا الى البلدان المساهمة بقوات؛
    12. Prie le Secrétaire général d'étudier tous les moyens possibles d'assurer le prompt versement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستطلع جميع اﻹمكانيات لضمان السداد في الوقت المناسب الى البلدان المساهمة بقوات؛
    14. Prie le Secrétaire général d'étudier tous les moyens possibles d'assurer le prompt remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستكشف جميع الامكانيات لضمان تسديد التكاليف فورا الى البلدان المساهمة بقوات؛
    12. Prie le Secrétaire général d'étudier tous les moyens possibles d'assurer le prompt versement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستطلع جميع اﻹمكانيات لضمان السداد في الوقت المناسب الى البلدان المساهمة بقوات؛
    Il encourage aussi le Secrétaire général à distribuer périodiquement des rapports de situation sur les opérations de maintien de la paix aux pays qui fournissent des contingents, aux membres du Conseil de sécurité et, lorsque cela s'assure possible, aux autres États Membres. UN كما تشجع اللجنة الخاصة اﻷمين العام على أن يحيل بصورة منتظمة تقارير الحالة المتعلقة بعمليات حفظ السلام، الى البلدان المساهمة بالقوات والى أعضاء مجلس اﻷمن وكذلك الى الدول اﻷعضاء اﻷخرى ما أمكن ذلك.
    52. À cet égard, le Comité spécial recommande que des rapports de situation soient communiqués périodiquement aux pays qui fournissent des contingents, aux membres du Conseil de sécurité et, si possible, aux autres États Membres, sur toutes les opérations de maintien de la paix. UN ٥٢ - توصي اللجنة الخاصة، في هذا الصدد، بأن تحال بانتظام التقارير عن آخر تطورات الحالة الى البلدان المساهمة بقوات، والى أعضاء مجلس اﻷمن، وعند اﻹمكان الى الدول اﻷعضاء اﻷخرى، فيما يتعلق بجميع عمليات حفظ السلم.
    L'ECOMOG a subi des pertes lors des attaques qui ont été lancées récemment contre elle et je tiens à présenter mes condoléances aux pays qui fournissent des contingents et aux familles des soldats de l'ECOMOG qui ont été tués ou blessés dans l'exercice de leur mission de maintien de la paix, ainsi qu'aux familles des victimes civiles innocentes. UN وأود في هذا المقام أن أتقدم بتعازيﱠ الى البلدان المساهمة بقوات والى أسر جنود فريق المراقبين العسكريين الذين قتلوا أو جرحوا أثناء أداء واجباتهم في حفظ السلام، وكذلك الى أسر المدنيين اﻷبرياء الذين أزهقت أرواحهم.
    22. Le rapport du Comité consultatif sur les taux applicables aux sommes à rembourser aux pays qui fournissent des contingents (A/50/1012) a un caractère procédural. UN ٢٢ - وتقرير اللجنة الاستشارية بشأن معدلات السداد الى البلدان المساهمة بقوات (A/50/1012) يتسم بطابع اجرائي.
    10. Le Népal partage la préoccupation exprimée par d'autres délégations au sujet de l'utilisation continue des moyens financiers destinés aux activités de maintien de la paix pour combler les déficits du budget ordinaire. Cela a eu pour effet de retarder les paiements aux pays qui fournissent des contingents et du matériel, au risque de décourager de nombreux pays désireux de participer aux opérations de maintien de la paix. UN ١٠ - وقال إن نيبال تشاطر العديد من الوفود قلقها إزاء استمرار استخدام اﻷموال المخصصة لعمليات حفظ السلام في تغطية عجز الميزانية العادية، مما أدى الى تأخير سداد تكاليف القوات والمعدات الى البلدان المساهمة بها، وهو ما يمكن أن يثني بدوره العديد من البلدان عن الاشتراك في عمليات حفظ السلام.
    Cette somme représente le montant dû à ces pays à titre de remboursements en vertu du plan de financement en vigueur jusque-là. L'Assemblée générale souhaitera donc peut-être examiner les arrangements à mettre en place pour financer le montant dû aux pays qui fournissent des contingents et prendre des dispositions à cet effet. UN وهذا المبلغ يمثل ما يتعين على القوة سداده الى البلدان المساهمة بقوات، بموجب الخطة المالية المعمول بها حتى اﻵن، وبناء على ذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في وضع الترتيبات اللازمة لتمويل المبلغ المستحق السداد الى الجهات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وأن تضع اﻷحكام اللازمة لذلك.
    Nombre de délégations se sont félicitées de la rationalisation des services d'appui au maintien de la paix relevant de la Division de l'administration et de la logistique des missions et ont souligné qu'il fallait continuer à améliorer la qualité des services proposés aux pays fournissant des contingents, surtout en matière de logistique et de personnel. UN ورحبت وفود عديدة بتبسيط وحدات الدعم لحفظ السلام تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشددت على أهمية مواصلة تحسين نوعية الخدمات المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات، لا سيما في مجالي السوقيات واﻷفراد.
    Il a rappelé au Groupe de travail que les nouvelles procédures visaient à assurer un remboursement équitable aux pays fournissant des contingents, tout en assurant la protection des intérêts de l’Organisation. UN وذكﱠر الفريق العامل بأن القصد من اﻹجراءات الجديدة هو تأمين اﻹنصاف في تسديد التكاليف الى البلدان المساهمة بقوات، مع التأكد من حماية مصالح المنظمة.
    Le Secrétariat a demandé au Groupe de travail d’examiner sa proposition tendant à limiter le montant des sommes payables remboursées aux pays fournissant des contingents, en cas de détérioration, de destruction ou d’abandon forcé de matériel consécutifs à un acte d’hostilité. UN ١٤ - طلبت اﻷمانة العامة من الفريق العامل أن ينظر في اقتراحها وضع حدود مالية لمطالبات تسديد التكاليف الى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة لوحداتها التي تتلف أو تدمر أو يتخلى عنها نتيجة لﻷعمال العدائية التي تقع في البعثات التي تشارك فيها.
    4. Le présent Accord s'applique conjointement avec l'aide-mémoire à l'intention des pays qui fournissent des contingents, lequel figure à l'annexe G*. UN التطبيـق ٤ - يطبﱠق هذا الاتفاق مع المذكرة المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات والمرفقة بوصفها المرفق زاي*.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more