"الى الحكومات التي" - Translation from Arabic to French

    • aux gouvernements qui
        
    Le Centre offre ses services aux gouvernements qui envisagent de créer une institution nationale pour les droits de l'homme ou qui sont en voie de le faire. UN فالمركز يقدم خدماته الى الحكومات التي تفكر، أو شرعت، في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir des informations se rapportant à son mandat. UN وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية لتزويده بالمعلومات ذات الصلة بولايته.
    b) Assistance aux gouvernements qui ont opté pour la note et coopération en la matière; UN )ب( تقديم المساعدة الى الحكومات التي قبلت مذكرة الاستراتيجية القطرية والتعاون معها؛
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de lui fournir des informations se rapportant à son mandat. UN وقد واصل منسق البعثة طلبه الدائم الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية اللازمة أن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    Le Coordonnateur de la Mission a demandé une fois pour toutes aux gouvernements qui en ont les moyens techniques de fournir à la Mission les éléments d'information se rapportant à son mandat. UN وواظب منسق البعثة على توجيه طلب الى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية على إمداد البعثة بالمعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بها.
    Il s'est également employé à suivre ce qu'il advenait des allégations en question en envoyant des communications de suivi aux gouvernements qui, soit n'avaient pas répondu aux allégations, soit y avaient répondu d'une façon qui ne pouvait être jugée satisfaisante. UN وسعى أيضا الى متابعة مصير هذه الادعاءات عن طريق إرسال رسائل متابعة الى الحكومات التي لم تستجب للادعاءات، أو استجابت إليها بشكل غير مرض.
    3. Demande aux gouvernements qui ne l'ont pas encore fait de reconnaître le droit à l'autodétermination et à l'indépendance de tous les peuples encore soumis à la domination coloniale ou à l'emprise et à l'occupation étrangères; UN " ٣ - تطلب الى الحكومات التي لا تعترف بحق تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب التي ما زالت واقعة تحت السيطرة الاستعمارية والقهر والاحتلال اﻷجنبيين، أن تفعل ذلك؛
    b) Assistance aux gouvernements qui ont opté pour la note et coopération avec eux, afin d'élaborer la note de stratégie nationale; UN )ب( تقديم المساعدة الى الحكومات التي اختارت مذكرة الاستراتيجية القطرية والتعاون معها؛
    3. Demande aux gouvernements qui ne l'ont pas encore fait de reconnaître le droit à l'autodétermination et à l'indépendance de tous les peuples encore soumis à la domination coloniale ou à l'emprise et à l'occupation étrangères; UN ٣ - تطلب الى الحكومات التي لا تعترف بحق تقرير المصير والاستقلال لجميع الشعوب التي ما زالت واقعة تحت السيطرة الاستعمارية والقهر والاحتلال اﻷجنبيين، أن تقوم بهذا الاعتراف؛
    Mes remerciements vont également à la petite équipe qui l'entoure et travaille dans des conditions difficiles, voire dangereuses, aux organisations non-gouvernementales présentes au Burundi, ainsi qu'aux gouvernements qui ont bien voulu apporter leur soutien moral et financier aux autorités burundaises au cours de cette période particulièrement difficile. Notes UN كما أني أتوجه بشكري الى الفريق الصغير المحيط به والذي يعمل في ظروف صعبة، بل وخطرة، وإلى المنظمات غير الحكومية الموجودة في بوروندي وكذلك الى الحكومات التي تفضلت بتقديم دعمها المعنوي والمالي الى السلطات البروروندية خلال هذه الفترة البالغة الصعوبة.
    29.20 Comme dans la formule initiale, on exclurait du calcul les sommes remboursées, sur la base des coûts standard, aux gouvernements qui fournissent des contingents à l'ONU pour ses opérations de maintien de la paix. UN ٢٩ - ٢٠ ومثلما كان الحال في الصيغة اﻷصلية، ستستبعد المدفوعات المقدمة الى الحكومات التي تساهم بالقوات. وتتصل هذه النفقات بالمدفوعات ذات المعدلات الموحدة للتكاليف الزائدة وغير العادية التي تتكبدها الحكومـات فـي توفيـر القـوات لعمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلم.
    29.20 Comme dans la formule initiale, on exclurait du calcul les sommes remboursées, sur la base des coûts standard, aux gouvernements qui fournissent des contingents à l'ONU pour ses opérations de maintien de la paix. UN ٢٩ - ٢٠ ومثلما كان الحال في الصيغة اﻷصلية، ستستبعد المدفوعات المقدمة الى الحكومات التي تساهم بالقوات. وتتصل هذه النفقات بالمدفوعات ذات المعدلات الموحدة للتكاليف الزائدة وغير العادية التي تتكبدها الحكومـات فـي توفيـر القـوات لعمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلم.
    8. Demande à la communauté internationale d'apporter un soutien économique et technique plus important aux gouvernements qui le demandent pour pouvoir réaliser des programmes de substitution et de développement durable ayant pour objectif de réduire et d'éliminer la production illicite de drogues et qui soient pleinement adaptés aux traditions culturelles locales; UN ٨ - تطلب من المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه الى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف الى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب،
    8. Demande à la communauté internationale d'apporter un soutien économique et technique plus important aux gouvernements qui le demandent pour pouvoir réaliser des programmes de substitution et de développement durable ayant pour objectif de réduire et d'éliminer la production illicite de drogues et qui soient pleinement adaptés aux traditions culturelles locales; UN ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه الى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف الى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more