"الى الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • à la police
        
    • voir la police
        
    • auprès de la police
        
    • aux flics
        
    • voir les flics
        
    Ce rapport, vous l'avez signé même si vous saviez qu'il était faux, et vous l'avez donné à la police. Open Subtitles هذا التقرير ، قمتِ بتوقعيه حتى ولو علمتِ أنه مزوّر ومن ثَمّ مررتيه الى الشرطة
    On va à la police. Ils trouveront ta mère plus vite. Open Subtitles سنذهب الى الشرطة , سيستطيعون ايجاد والدتك أسرع منا
    La famille Massi a reçu différents télégrammes suivant lesquels elle devait se présenter à la police nationale pour y chercher Juan Francisco. UN وتلقت أسرة ماسي عدة برقيات تطلب منها التوجه الى الشرطة الوطنية لتسلم خوان فرانسيسكو.
    Au matin, elle a signalé l'incident à la police. UN وفي الصباح، قامت بابلاغ الحادث الى الشرطة.
    Elle n'ira pas voir la police tant qu'elle n'aura pas parlé à monsieur D. Open Subtitles لم تذهب حتى الى الشرطة الا اذا تحدثت الى السيدة دي
    72. Aucune des victimes avec lesquelles s̓est entretenue la Rapporteuse spéciale n̓a porté plainte auprès de la police, et ce pour de multiples raisons. UN 72- ولم يبلغ أحد من الضحايا الذي تحدثت مع المقررة الخاصة عن حالتهم الى الشرطة. وأسباب ذلك عديدة.
    Auparavant, ces plaintes étaient renvoyées à la police dont les membres travaillaient souvent en liaison étroite avec les enquêteurs du Service général de sécurité. UN وكانت هذه الشكاوى في السابق تحال الى الشرطة التي كثيرا ما كان لضباطها روابط مهنية وثيقة مع محققي دائرة اﻷمن العام.
    En outre, il n’est tenu compte que des incidents qui sont effectivement déclarés à la police. UN وعلاوة على ذلك، فلا يتم تسجيل سوى الحوادث التي يبلغ عنها فعلا الى الشرطة.
    La Rapporteuse spéciale s̓est entretenue avec des victimes, dont aucune ne se sentait suffisamment en sécurité pour signaler son cas à la police. UN وقد تحدثت المقررة الخاصة مع الضحايا، اللاتي لم تكن من بينهن من تشعر بما يكفي من الأمن لإبلاغ حالتها الى الشرطة.
    L'incident a été signalé à la police qui a entamé une enquête dont les résultats ne sont pas encore connus. UN وأبلغت المسألة الى الشرطة التي بدأت في إجراء تحقيق ولا تزال نتائجه معلقة.
    Un certain nombre de véhicules utilisés par les contrôleurs de police internationaux pendant la période du déploiement de la force multinationale ont été transférés à la police nationale, mais la plupart sont déjà hors d'usage. UN ونقل عدد من المركبات التي كانت تستخدمها الوحدات الدولية لمراقبة الشرطة، خلال مرحلة وجود القوة المتعددة الجنسيات الى الشرطة الوطنية في هايتي، ولو أن معظمها لا يصلح اﻵن للخدمة.
    Cette détermination est également renforcée par la formation aux droits de l'homme que la police civile des Nations Unies dispense à la police haïtienne. UN ويعزز هذا الالتزام أيضا عن طريق التدريب في مجال حقوق اﻹنسان الذي تقدمه البعثة المدنية الدولية في هايتي الى الشرطة.
    La MINUGUA a constaté que la demande de protection de la victime, faite à la police nationale par les services du Procureur chargé des droits de l'homme, n'avait pas été suivie d'effet. UN ووجدت البعثة أن طلب تأمين الحماية لمينديس، الذي قدمه مكتب المحامي العام لحقوق الانسان الى الشرطة الوطنية، لم يستجب له.
    Il est de même nécessaire d'ordonner à la police de coopérer sans réserve avec le Parquet et, le cas échéant, de travailler sous sa direction. UN وينبغي أيضا إصدار تعليمات الى الشرطة للتتعاون دون قيد مع وكلاء النيابة والعمل تحت اشرافهم عند الاقتضاء.
    Cette déclaration indiquait que M. Arafat et M. Peres demanderaient ensemble au Secrétaire général que l'ONU serve de mécanisme pour l'acheminement immédiat de fonds existants à la police palestinienne. UN وأشار البيان إلى أن السيد عرفات والسيد بيريز سيطلبان معا الى اﻷمين العام أن تكون اﻷمم المتحدة بمثابة آلية توجه اﻷموال الموجودة، فورا، الى الشرطة الفلسطينية.
    Pour suivre l'enquête, ou poser des questions à la police, je peux vous aider. Open Subtitles في حالة اي التطورات في التحقيق او لو كان لديكِ سؤال تودين طرحه الى الشرطة , بإمكاني مساعدتك في ذلك
    J'irai à la police, leur dire que j'ai vu le bras de votre copine et votre nouvelle carrière s'arrêtera aussi sec. Open Subtitles سأذهب الى الشرطة وسأذكر ما رأيته على ذراع صديقتك وعملك الجديد سيتوقف فجأة
    Mais Isabel avait déjà menacé d'aller à la police. Open Subtitles و لكن أيزابيل مسبقاً هددت بالذهاب الى الشرطة
    Donc j'envoie cette vidéo à la police pour qu'elle te la transmette. Open Subtitles لذا انا ارسلت هذا الفديو الى الشرطة ليعطوه لك
    Elles auraient été voir la police sans attendre, comme mon client. Open Subtitles وكنَّ ليذهبنَ الى الشرطة على الفور والذي فعله موكلي
    Pour garantir aux citoyens que leurs plaintes sont bien enregistrées et que des mesures concrètes sont prises, on a institué un système d'attestation de dépôt de plainte auprès de la police. UN ولكي يضمن للمواطنين تسجيل شكاواهم بالفعل واتخاذ تدابير ملموسة تم وضع نظام يزود الشاكي بشهادة على تقديم الشكوى الى الشرطة.
    S'ils découvrent que je parle aux flics, tu n'imagines même pas ce qu'ils me feront. Open Subtitles لو علموا بأن تحدثت الى الشرطة ليست لديك أية فكرة عمّا سيفعلونه بي
    Jamais je n'irais voir les flics, tu le sais bien. Open Subtitles ولن أذهب الى الشرطة ابداً أنت تعرف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more