"الى العراق" - Translation from Arabic to French

    • en Iraq
        
    • à l'Iraq
        
    • vers l'Iraq
        
    • en Irak
        
    • à destination de l'Iraq
        
    Celle-ci a riposté et les a obligés à retourner en Iraq. UN بيد أن رد هؤلاء أرغمهم على العودة الى العراق.
    Les informations du fabricant concernant les caractéristiques de fonctionnement des machines à la livraison sont extrêmement importantes étant donné que l'évaluation d'une machine-outil repose pour l'essentiel sur ses capacités initiales au moment où elle a été exportée en Iraq. UN وتعد معلومات المنتجين عن القدرات اﻷدائية لهذه اﻵلات على النحو التي بيعت به أمرا في غاية اﻷهمية، ﻷن تقييم آلة القطع يجب أن يستند غالبا على القدرة التي كانت اﻵلة تتمتع بها عندما صدرت الى العراق.
    Les éléments contre-révolutionnaires ont pris la fuite en Iraq après avoir été poursuivis par les forces iraniennes. UN وهربت العناصر المعادية للثورة عائدة الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    Fonds d'affectation spéciale d'urgence pour l'aide humanitaire à l'Iraq UN صندوق الطوارئ الاستئماني لتقديم المساعدة الانسانية الى العراق
    l'aide humanitaire à l'Iraq Dotation Sasakawa pour la prévention des UN صندوق الطوارئ الاستئماني لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى العراق
    On verra donc que la piste est loin de mener vers l'Iraq. UN وكما يلاحظ فإن أصابع الاتهام بعيدة من ان توجه الى العراق.
    Le jour suivant, ces éléments ont été vus retournant en Iraq, par les hauteurs de Bordsepian. UN وفي اليوم التالي، شوهدت هذه العناصر وهي تعود الى العراق عن طريق مرتفعات بورد سبيان.
    Ces éléments sont retournés en Iraq lorsque les forces iraniennes ont riposté. UN وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات الايرانية بإطلاق النيران.
    Ces éléments ont été poursuivis par la police des frontières iranienne et reconduits en Iraq. UN وطاردت الشرطة الايرانية هذه العناصر حتى عادت الى العراق.
    Pris en chasse par les forces iraniennes, ils sont retournés en Iraq. UN ثم عادوا الى العراق عندما طاردتهم القوات الايرانية.
    Les deux groupes sont ensuite allés rançonner les habitants du village de Vizmaleh avant de retourner en Iraq. UN وانتقلت المجموعتان الى ابتزاز النقود من سكان قرية ويزمله، وعادتا عقب ذلك الى العراق.
    En quatrième et dernier lieu, le groupe chimique, qui fait partie du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, est arrivé en Iraq et a commencé à opérer. UN وأخيرا وصل الفريق الكيميائي الى العراق في إطار نشاط مركز بغداد للرصد والتحقق، وبدأ أنشطة الرصد.
    38. Le premier groupe de contrôle dans le domaine chimique (GC 1), composé de quatre experts, est arrivé en Iraq le 2 octobre 1994. UN ٣٨ - وصل فريق الرصد الكيميائي اﻷول الى العراق في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وهو يتألف من أربعة خبراء.
    Ils ont réuni les villageois et leur ont extorqué de l'argent. Ils ont ensuite quitté la zone et sont retournés en Iraq. UN وقاموا بتجميع القرويين وابتزوا نقودهم، ثم غادروا المنطقة عائدين الى العراق.
    32. Il a donc été demandé à l'Iraq de produire une déclaration complète et définitive sur ses anciens programmes, accompagnée de pièces justificatives. UN ٣٢ - ولذا فقد طلب الى العراق تقديم إعلان جديد كامل ونهائي وتام مقرونا بأدلة داعمة فيما يتعلق ببرامجه السابقة.
    Nous vous saurions gré de communiquer la liste ci-jointe à l'Iraq, afin qu'il restitue la totalité des éléments visés. UN وسأغدو ممتنا لو أحيلت نسخة من هذه القائمة الى العراق بغية إعادة جميع المعدات المبينة فيها.
    La Commission poursuivra son enquête approfondie sur cette affaire d'acquisition et de livraison d'articles interdits à l'Iraq. UN وستواصل اللجنة تحقيقاتها الشاملة في المسألة التي تنطوي على اقتناء أصناف محظورة وتوصيلها الى العراق.
    La mission a élaboré à l'intention du Président exécutif des recommandations concernant les catégories de matériel qui devait être détruit ou rendu à l'Iraq. UN وقدمت تلك البعثة للرئيس التنفيذي توصيات تتعلق بفئات المعدات التي ينبغي تدميرها أو إعادتها الى العراق.
    Ils ont pris la fuite vers l'Iraq lorsque les forces iraniennes ont réagi. UN ثم هربوا عائدين الى العراق عندما واجهتهم القوات الايرانية.
    Ces éléments ont pris, de nuit, la fuite vers l'Iraq. UN وهربت تلك العناصر عائدة الى العراق أثناء الليل.
    Cet enfoiré de George Bush, nous a envoyés en Irak en 1991. Open Subtitles هذا الأبله جورج بوش، أرسلنا الى العراق في '91.
    Ce document expose les procédures de notification à la Commission et à l'Agence d'exportations à destination de l'Iraq d'articles à double usage. UN وتحدد الورقة المفاهيمية اﻹجراءات اللازمة ﻹخطار اللجنة والوكالة عن اﻷصناف ذات الغرض المزدوج المصدرة الى العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more