"الى القائمة" - Translation from Arabic to French

    • à la liste
        
    • dans la liste
        
    En cas d'acceptation de la demande, le nom de l'intéressé est ajouté à la liste prévue à l'article 10 ci-dessus. UN وفي حالة قبول الطلب، يضاف اسم صاحب الشأن الى القائمة المنصوص عليها في المادة ١٠ أعلاه.
    Il a décidé de déclasser une organisation, n'ayant pas présenté d'informations supplémentaires satisfaisantes, de la catégorie II à la liste. UN وقررت اللجنة إعادة تصنيف منظمة من الفئة الثانية الى القائمة إذ أنها قدمت معلومات إضافية غير مرضية.
    On peut alléger et abréger le chapitre VII. Toutefois, il convient d'ajouter le droit de la concurrence à la liste qui figure dans ce chapitre. UN ويمكن تبسيط الفصل السابع واختصاره. غير أن قانون المنافسة ينبغي أن يضاف الى القائمة الواردة في ذلك الفصل.
    Elijah a dit qu'une personne est ajoutée à la liste toutes les 12 minutes, alors faut se bouger. Open Subtitles أليجا قال بأن شخصاً جديداً يُضاف الى القائمة كل 12 دقيقة لذلك تحرك
    Consciente de la nécessité d'inclure dans la liste préliminaire les noms d'autres organisations et experts spécialistes de médecine légale, UN واذ تدرك أنه ينبغي اضافة منظمات وأفراد خبراء آخرين في مجال علم الطب الشرعي الى القائمة اﻷولية،
    Dans le cas du Département, des fournisseurs et des entreprises sont sans cesse ajoutés à la liste mais aucun nom n'a été supprimé depuis l'établissement des listes voilà plusieurs années. UN وفي حالة اﻹدارة، يضاف باستمرار الى القائمة موردون ومقاولون جدد ولكن أيا منهم لم يحذف أسمه من القوائم منذ إعدادها قبل عدة سنوات.
    Les États-Unis envisagent d'ajouter à la liste, dans un proche avenir, la cave de stockage de plutonium de l'installation de Rocky Flats, près de Golden (Colorado), les inspections de l'AIEA devant commencer au cours du premier semestre de 1995. UN وتنوي الولايات المتحدة أن تضيف الى القائمة في المستقبل القريب القبو المحصن لحفظ البلوتونيوم في منشأة روكي فلاتس الكائنة قرب غولدن في كولورادو وستبدأ عمليات تفتيش الوكالة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Les États-Unis envisagent d'ajouter à la liste, dans un proche avenir, la cave de stockage de plutonium de l'installation de Rocky Flats, près de Golden (Colorado), les inspections de l'AIEA devant commencer au cours du premier semestre de 1995. UN وتنوي الولايات المتحدة أن تضيف الى القائمة في المستقبل القريب القبو المحصن لحفظ البلوتونيوم في منشأة روكي فلاتس الكائنة قرب غولدن في كولورادو وستبدأ عمليات تفتيش الوكالة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Récemment, toutefois, le champ de la liste A a été étendu à certaines opérations relevant jusqu'ici de la liste B, et un certain nombre d'opérations sur le marché monétaire qui précédemment n'étaient pas prises en compte ont été ajoutées à la liste B. UN إلا أن نطاق العمليات المدرجة بالقائمة ألف قد وسﱢع مؤخراً بحيث يشمل بعض العمليات التي كانت مشمولة بالقائمة باء، كما أضيف الى القائمة باء عدد من عمليات سوق النقد التي كانت غير مشمولة أصلاً.
    A la huitième session de la CNUCED, il a été convenu qu'il fallait sensiblement accroître le montant global de l'aide aux PMA, compte tenu des pays ajoutés à la liste après l'adoption du Programme d'action. UN وفي الدورة الثامنة لﻷونكتاد تم التوصل الى اتفاق على ضرورة أن تتاح ﻷقل البلدان نموا زيادة كبيرة وجوهرية في المستوى اﻹجمالي للدعم الخارجي على أن تؤخذ في الحسبان البلدان التي اضيفت الى القائمة بعد اعتماد برنامج العمل.
    Le Comité a décidé de recommander le retrait du statut consultatif de huit organisations n'ayant pas présenté les rapports détaillés sur leurs activités pour la période 1986-1989 demandé en 1991; et de recommander que six organisations soient déclassées de la catégorie II à la liste en attendant qu'elles présentent un rapport, ou des informations supplémentaires satisfaisants. UN وقررت اللجنة أن توصي بسحب المركز الاستشاري من ثماني منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها للفترة ٦٨٩١ - ٩٨٩١، على النحو المطلوب في عام ١٩٩١. وقررت اللجنة أن توصي بإعادة تصنيف ست منظمات من الفئة الثانية الى القائمة إذ أنها لم تقدم تقارير أو معلومات إضافية مرضية.
    35. Le Comité, notant que le rapport de l'Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale ne contenait pas suffisamment de renseignements sur ses activités ayant trait à l'activité de l'ONU, a décidé de reclasser cette organisation de la catégorie II à la liste. UN ٣٥ - وبعد أن لاحظت اللجنة أن تقرير الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي لا يحتوي معلومات كافية بشأن اﻷنشطة المتصلة بعمل اﻷمم المتحدة، قررت أن تعيد تصنيف المنظمة من الفئة الثانية الى القائمة.
    En guise de compromis, et comme le temps manque pour élaborer une définition appropriée de ces crimes, ces derniers pourraient peut-être être ajoutés à la liste sans aucune définition. UN وكحل توفيقي ، وحيث انه لا يوجد وقت كاف لصياغة تعريف مناسب لمثل هذه الجرائم ، ربما يمكن أن تضاف الى القائمة دون أي تعريف .
    178. Il a été proposé d'ajouter le crime d'apartheid à la liste. UN ٨٧١- وقد اقترح اضافة جريمة الفصل العنصري الى القائمة .
    Ajouter à la liste des armes faisant l'objet de vives polémiques va à l'encontre du but recherché et ne facilite en rien le processus de négociation. UN وهذا يعتبر خطيرا على وجه الخصوص في اﻷمور المنطوية على مسؤولية جنائية فردية ، فاضافة أسلحة مثيرة للخلاف الشديد الى القائمة تعتبر غير مجدية وغير مفيدة لعملية التفاوض .
    Notant en outre que la noréphédrine a été ajoutée à la liste de surveillance internationale spéciale limitée des substances non inscrites aux Tableaux établie par l’Organe international de contrôle des stupéfiants, UN واذ تلاحظ كذلك أن مادة نورإفيدرين قد أضيفت الى القائمة المحدودة بالمواد غير المجدولة الخاضعة لرقابة دولية خاصة ، التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ،
    Pour s'acquitter de la tâche qui lui incombe en vertu de l'article 11, il publie chaque semaine un additif à la liste de base, en indiquant les points sur lesquels le Conseil s'est prononcé pendant la semaine considérée ou en signalant qu'il n'y a pas eu de changement pendant ladite période. UN ووفاء من اﻷمين العام بمسؤوليته بموجب المادة ١١، تصدر كل أسبوع إضافة الى القائمة اﻷساسية تشير الى البنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات أخرى أثناء اﻷسبوع الذي تغطيه اﻹضافة أو تبين أنه لم يحدث أي تغيير أثناء تلك الفترة.
    Voyons... deux agressions. Cambriolage, conduite en état d'ivresse. Ajoute décédé à la liste. Open Subtitles اوه,انه رجل عصبى اضيفى الـ(دى او اى) الى القائمة
    Toutefois, si la variante 1 est retenue, elle devrait comprendre l’alinéa vi) de l’alinéa o) de la section B, de sorte que l’Assemblée des États parties puisse ajouter d’autres armes à la liste. UN واذا جرى اختيار الخيار ١ ، فانه يود ادراج الفقرة الفرعية `٦` في الفرع باء )س( ، وذلك لتتمكن جمعية الدول اﻷطراف من اضافة أسلحة أخرى الى القائمة .
    Consciente de la nécessité d'inclure dans la liste provisoire les noms d'autres organisations et experts spécialistes de médecine légale, UN واذ تدرك أنه ينبغي اضافة منظمات وأفراد خبراء آخرين في مجال علم الطب الشرعي الى القائمة المؤقتة،
    De surcroît, il aurait fallu prévoir dans la liste le crime d'apartheid. UN وعلاوة على ذلك ، طالبت بادراج " الفصل العنصري " الى القائمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more