C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session. | UN | يقدم هذا التقرير النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور. |
La Commission est actuellement saisie du rapport sur un ensemble préliminaire de principes directeurs de base soumis à la Sous-Commission, à sa quarante-septième session. | UN | ومعروض على اللجنة حالياً التقرير الذي يحوي مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية اﻷساسية للسياسة العامة، وهو التقرير الذي قُدم الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Le Rapporteur spécial a déclaré qu'il présenterait le troisième rapport intérimaire à la Sous-Commission à sa quarante-huitième session et qu'il mènerait à bien son étude et présenterait son rapport final en 1997. | UN | وقال المقرر الخاص إنه سيقدم تقريره المرحلي الثالث الى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، وإنه سوف ينهي دراسته ويقدم تقريره الختامي في عام ٧٩٩١. |
14. Le plan de l'étude susmentionnée a été présenté à la Sous-Commission en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/24/Add.1). | UN | ٤١- وقدمت الخطوط العامة للدراسة المشار اليها آنفا الى اللجنة الفرعية في ٨٨٩١ )E/CN.4/Sub.2/1988/24/Add.1(. |
Elle a prié également le Secrétaire général de faire rapport sur les résultats de la réunion à la Sous-Commission, lors de sa quarante-sixième session, et à la Commission, lors de sa cinquante et unième session. | UN | كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الاجتماع الى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين والى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Le coordonnateur de ces débats en a présenté les conclusions au Sous-Comité à sa 610e séance. | UN | ورفع منسق المناقشات غير الرسمية تقريرا عن نتائج تلك المناقشات الى اللجنة الفرعية في جلستها ٠١٦ . |
b) De présenter un rapport sur les informations recueillies à la Sous-Commission à sa quarante-neuvième session, accompagnées des recommandations et des observations qu'il pourrait avoir reçues sur les moyens d'éliminer efficacement de telles armes; | UN | )ب( تقديم تقرير عن المعلومات التي يتم تجميعها الى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين باﻹضافة الى أي توصيات أو آراء يتلقاها اﻷمين العام عن السبل والوسائل الفعالة ﻹزالة هذه اﻷسلحة، |
9. Prie le Secrétaire général de présenter le rapport du séminaire d'experts et les directives susmentionnées à la Sous-Commission à sa quarante-neuvième session; | UN | ٩- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم تقرير الحلقة الدراسية للخبراء والمبادئ التوجيهية المشار اليها الى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
145. Le Président-Rapporteur a félicité et remercié le Rapporteur spécial pour le caractère exhaustif de sa présentation orale et déclaré qu'elle attendait avec un vif intérêt son troisième rapport intérimaire, qui serait soumis à la Sous-Commission à sa quarante-huitième session. | UN | ٥٤١- وهنأت الرئيسة - المقررة المقرر الخاص وشكرته على بيانه الشفهي، وقالت إنها ترتقب أن تقرأ باهتمام خاص تقريره المرحلي الثالث الذي سيقدمه الى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Rappelant également le rapport sur l'analyse des tendances actuelles et des faits nouveaux concernant le droit qu'a toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays (E/CN.4/Sub.2/1988/35 et Add.1 et Add.1/Corr.1), présenté à la Sous-Commission à sa quarantième session par le Rapporteur spécial, M. C.L.C. Mubanga—Chipoya (Zambie), | UN | وإذ تشير كذلك الى الدراسة المعنونة " تحليل الاتجاهات والتطورات الجارية فيما يتعلق بحق الفرد في مغادرة أي بلد، بما فيه بلده، وفي العودة الى بلده " )E/CN.4/Sub.2/1988/35 و Add.1 و Add.1/Corr.1(، والمقدمة من المقرر الخاص، السيد ك.ل.ك. موبانغا-تشيبويا )زامبيا(، الى اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، |
Cette étude d'ensemble a été réalisée par Mme Nicole Questiaux qui a présenté son rapport final (E/CN.4/Sub.2/1982/15) à la Sous-Commission à sa trente-cinquième session. | UN | وأعدت السيدة نيكول كيستيو الدراسة الشاملة وقدمت تقريرها النهائي (E/CN.4/Sub.2/1982/15) الى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Recommande à la Commission des droits de l'homme la nomination de M. Osman El-Hajjé, Rapporteur spécial de la Sous-Commission chargé de déceler les obstacles à la démocratie, de les répertorier, de les classer par catégorie de droits et de proposer des solutions pour leur élimination et de présenter un rapport préliminaire à ce sujet à la Sous-Commission à sa quarante-neuvième session en 1997, | UN | " توصي لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيد عثمان الحجه مقرراً خاصاً للجنة الفرعية لتحديد العقبات التي تعترض الديمقراطية ووضع قائمة بها، وتصنيفها حسب فئات الحقوق، واقتراح حلول ﻹزالتها، وتقديم تقرير تمهيدي عن هذا الموضوع الى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ٧٧٩١، |
Cette étude d'ensemble a été réalisée par Mme Nicole Questiaux qui a présenté son rapport final (E/CN.4/Sub.2/1982/15) à la Sous-Commission à sa trente-cinquième session. | UN | وأعدت السيدة نيكول كيستيو الدراسة الشاملة وقدمت تقريرها النهائي (E/CN.4/Sub.2/1982/15) الى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
b) Le Rapporteur spécial présente son rapport préliminaire à la Sous-Commission à sa quarante-septième session et son rapport final à la quarante-huitième session; | UN | )ب( أن يطلب الى المقررة الخاصة تقديم تقريرها اﻷولي الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين وتقريرها النهائي في الدورة الثامنة واﻷربعين؛ |
19. Conformément à la décision 1985/107 de la Sous-Commission, le rapport final de M. Singhvi a été distribué aux membres de la Sous-Commission pour qu'ils communiquent leurs observations à ce sujet, observations sur la base desquelles M. Singhvi a été invité à présenter un nouveau rapport à la Sous-Commission à sa trente-neuvième session. | UN | ٩١- وعملا بمقرر اللجنة الفرعية ٥٨٩١/٧٠١ عُمم التقرير النهائي للسيد سنغفي على أعضاء اللجنة الفرعية لتقديم تعليقاتهم عليه، وطلب الى السيد سنغفي إعداد تقرير آخر الى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين. |
27. L'année suivante, M. Joinet a présenté à la Sous-Commission à sa quarante-troisième session un rapport complet (E/CN.4/Sub.2/1991/30). | UN | ٧٢- وفي العام التالي قدم السيد جوانيه تقريرا شاملا الى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين E/CN.4/Sub.2/1991/30)(. |
Ce propos, qui introduisait le rapport préliminaire présenté à la Sous-Commission en 1993 (E/CN.4/Sub.2/1993/6), est toujours d’actualité et peut être opportunément cité en guise de postface. | UN | إن هذه العبارات التي استهل بها التقرير اﻷولي المقدم الى اللجنة الفرعية في عام ٣٩٩١ )E/CN.4/Sub.2/1993/6( ما زالت واقعاً حياً يجدر ذكره بمثابة تعقيب. |
53. Le Rapporteur spécial a présenté son rapport préliminaire à la Sous-Commission en 1990 (E/CN.4/Sub.2/1990/9), un rapport intérimaire en 1991 (E/CN.4/Sub.2/1991/10) et un autre rapport en 1992 (E/CN.4/Sub.2/1992/10). | UN | ٥٣ - وقدم المقرر الخاص تقريره اﻷولي الى اللجنة الفرعية في ١٩٩٠ )E/CN.4/Sub.2/1990/9(، وتقريره المرحلي في ١٩٩١ )E/CN.4/Sub.2/1991/10، وتقريراً آخر في ١٩٩٢ )E/CN.4/Sub.2/1992/10(. |
Ce rapporteur a présenté son rapport final à la Sous-Commission lors de sa quarante-quatrième session. Celui-ci contenait une série de recommandations détaillées sur les mesures à prendre pour améliorer à long terme la protection des fonctionnaires du système des Nations Unies et des membres de leur famille, ainsi que celle des experts et des consultants. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريرها النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين، وشمل التقرير مجموعة مفصلة من التوصيات من أجل اتخاذ تدابير للعمل على تحسين حماية موظفي منظومة اﻷمم المتحدة وأسرهم فضلا عــن خبرائها وخبرائهــا الاستشاريين على أســاس طويــل اﻷجــل. |
Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale, présenté à la Sous-Commission lors de sa quarante-quatrième session (E/CN.4/Sub.2/1992/11), | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري المقدم الى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين E/CN.4/Sub.2/1992/11)(، |
2. Le Secrétaire général a adressé à tous les États membres une note verbale en date du 30 août 1999, les invitant à communiquer au Secrétariat, au plus tard pour le 31 octobre 1999, les informations demandées afin que celui-ci puisse établir un rapport pour présentation au Sous-Comité à sa trente-septième session. | UN | ٢- ووجه اﻷمين العام مذكرة شفوية الى جميع الدول اﻷعضاء، مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس ٩٩٩١، يدعوها فيها الى ابلاغ اﻷمانة، في موعد لا يتجاوز ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، بالمعلومات المطلوبة أعلاه، لكي يتسنى لﻷمانة اعداد تقرير يتضمن تلك المعلومات لتقديمه الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. |