52. D'importantes communications mettant l'accent sur les aspects liés aux droits de l'homme dans les questions relatives à la famille ont été faites à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | ٥٢ - وقدمت الى المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان مساهمات موضوعية تبرز اﻷبعاد المتعلقة بحقوق الانسان لمسائل اﻷسرة. |
On a noté que les organes créés en vertu d'instruments internationaux pourraient soumettre des données d'expérience ainsi que des recommandations à la Conférence mondiale par l'intermédiaire du Comité préparatoire auquel ils présenteraient des communications spécifiques à la quatrième session. | UN | ولوحظ أن الهيئات التعاهدية يمكن أن تنقل خبراتها وتوصياتها الى المؤتمر العالمي من خلال المساهمات المحددة المقدمة الى الدورة الرابعة للجنة التحضيرية. |
— Communication des Tokélaou à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | - تقرير توكيلاو الى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
A dirigé la délégation espagnole à la Conférence mondiale chargée d'examiner et d'évaluer les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme (Nairobi, 1985), et représenté l'Espagne à différentes conférences organisées par l'ONU, le Conseil de l'Europe et l'Union européenne. | UN | رئيسة الوفد الاسباني الى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي عقد في نيروبي في عام ١٩٨٥، وممثلة اسبانيا في اجتماعات عديدة لﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا والجماعة اﻷوروبية. |
Cette anthologie sera présentée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing en septembre 1995. | UN | وستقدم هذه المجموعة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
M. B. W. Ndiaye, Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a présenté cette déclaration à la Conférence mondiale, lors de sa 10e séance plénière, le 17 juin 1993. | UN | وقد قدم اﻹعلان الى المؤتمر العالمي في جلسته العامة العاشرة التي عقدت في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ السيد ب. و. ندياي، المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي. |
Il a été établi par le Ministre fédéral aux affaires féminines sur la base du rapport présenté par la délégation autrichienne à la Conférence mondiale sur les femmes de Beijing et du rapport intitulé " Les femmes en Autriche " qui doit être établi tous les 10 ans. | UN | وهو تقرير وضعته الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة استنادا الى التقرير المقدم من الوفد الممثل للحكومة النمساوية الى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين والى تقرير " المرأة في النمسا " الذي يتعين إصداره كل عشرة أعوام. |
Des réunions régionales destinées à mobiliser les gouvernements et la société civile sur ces questions aux niveaux national et régional ont été organisées; elles doivent permettre d’élaborer les recommandations, et les plans d’action régionaux seront présentés à la Conférence mondiale en juin 1999. | UN | ولحشد السلطات الحكومية والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، نظمت اليونسكو منتديات إقليمية لمناقشة هذه القضايا ووضع توصيات وخطط عمل إقليمية لتقديمها الى المؤتمر العالمي الذي يعقد في حزيران/ يونيه ١٩٩٩. |
Documentation à l'intention des organes directeurs : un rapport destiné à la Conférence mondiale de 1995 sur les femmes et le développement; et Les femmes dans le monde : des chiffres et des idées (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires). | UN | الوثائق البرلمانية: تقرير الى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة والتنمية الذي سيعقد عام ١٩٩٥؛ المرأة في العالم - اتجاهات وإحصاءات )من الميزانية العادية/من خارج الميزانية(. |
Documentation à l'intention des organes directeurs : un rapport destiné à la Conférence mondiale de 1995 sur les femmes et le développement; et Les femmes dans le monde : des chiffres et des idées (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires). | UN | الوثائق البرلمانية: تقرير الى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة والتنمية الذي سيعقد عام ١٩٩٥؛ المرأة في العالم - اتجاهات وإحصاءات )من الميزانية العادية/من خارج الميزانية(. |
Après avoir étudié leurs méthodes de travail, le Rapporteur spécial a pris note de la Déclaration commune des experts indépendants chargés des procédures spéciales pour la protection des droits de l'homme soumise à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/9) qui résume le champ et les objectifs des procédures spéciales. | UN | وقد أتيح للمقررة الخاصة أن تبحث أساليب العمل التي يطبقها هؤلاء المقررون وأحاطت علماً بالاعلان المشترك بين الخبراء المستقلين المسؤولين عن اﻹجراءات الخاصة لحماية حقوق اﻹنسان، وهو اﻹعلان الذي قدم الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )A/CONF.157/9( والذي يلخص نطاق وأهداف اﻹجراءات الخاصة. |
133. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a exposé ses activités concernant les petits États insulaires en développement dans un document technique qu'elle a présenté à la Conférence mondiale de la Barbade intitulé " Sustainable industrial potential for small island developing States: flexible adjustment and the search for opportunity with special reference to utilization of marine resources " . | UN | ١٣٣ - يرد وصف ﻷنشطة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في ورقة تقنية قدمتها الى المؤتمر العالمي المعقود في بربادوس، بعنوان " إمكانية صناعية مستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: تكيف مرن والبحث عن الفرص مع إشارة خاصة لاستغلال الموارد البحرية " . |
59. Les observations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant la question des recours en justice, présentées à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/PC762/Add.5, annexe II) et exprimées à sa cinquième session dans ses observations générales 3 sur la nature des obligations au titre du Pacte, ont été mentionnées. | UN | ٥٩ - وأشير الى آراء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بمسألة اﻷهلية لنظر المحكمة، والتي قدمت الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان A/CONF.157/PC/62/Add.5)، المرفق الثاني(، وأعربت عنها في تعليقها العام ٣ )المقدم في الدورة الخامسة( فيما يتعلق بطبيعة الالتزامات المتعهد بها بموجب العهد. |
En outre, la délégation envoyée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes pour représenter le Soudan comprenait 170 femmes. | UN | وعلاوة على ذلك ضم الوفد السوداني الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة حوالي ١٧٠ إمرأة. |