DOCUMENTS PRÉSENTÉS à la Conférence générale À SA HUITIÈME SESSION ORDINAIRE | UN | الوثائق المقدمة الى المؤتمر العام في دورته العادية الثامنة |
9. Le PRÉSIDENT dit qu’il importe d’achever le rapport de la session dès que possible afin de le soumettre à la Conférence générale. | UN | ٩- الرئيس: قال انه يلزم اكمال تقرير الدورة في أقرب وقت ممكن من أجل تقديمه الى المؤتمر العام. |
ANNEXE : Documents présentés à la Conférence générale à sa septième session ordinaire 19 | UN | المرفق - الوثائق المقدمة الى المؤتمر العام في دورته العادية السابعة |
Membre de la délégation du Pakistan à la Conférence générale de l’AIEA, Vienne, 1987-1990 | UN | عضو وفد باكستان الى المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيينا، ١٩٨٧ - ١٩٩٠. |
Les résultats des travaux de cette session feront l’objet d’un rapport séparé, qui sera présenté à la Conférence générale. | UN | وستكون نتائج دورة كامي هذه موضوع تقرير منفصل يقدم الى المؤتمر العام . |
ANNEXE: Documents présentés à la Conférence générale à sa huitième session ordinaire 11 | UN | المرفق - الوثائق المقدمة الى المؤتمر العام في دورته العادية الثامنة |
2. Prie en outre le Directeur général de faire rapport sur l’application de la présente résolution à la Conférence générale à sa neuvième session, par l’intermédiaire du Conseil du développement industriel. | UN | ٢ - يطلب كذلك الى المدير العام أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته التاسعة، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
D’autres devraient être réservées à la Conférence générale.” | UN | وينبغي أن يعهد بالبنود اﻷخرى الى المؤتمر العام . " |
DOCUMENTS PRÉSENTÉS à la Conférence générale | UN | الوثائق المقدمة الى المؤتمر العام |
2. Le présent rapport est soumis à la Conférence générale compte tenu de l’importance vitale que revêt la mobilisation de ressources pour les programmes intégrés et les autres activités de coopération technique qui ont été élaborés en application du Plan de travail adopté par les États Membres. | UN | ٢ - ويُقدم هذا التقرير الى المؤتمر العام نظرا لما لحشد الموارد من أهمية حيوية بالنسبة للبرامج المتكاملة وسائر أنشطة التعاون التقني التي جرى صوغها استجابة لخطة اﻷعمال التـي اعتمدتها الدول اﻷعضاء . وتشكل هذه CG.8/18 Arabic |
iv) À présenter, à la Conférence générale, à sa huitième session, un rapport actualisé sur les mesures prises en rapport avec les activités liées à la mise en œuvre de la nouvelle approche programmatique dans la région. | UN | `٤` أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا محدﱠثا عن التدابير المتخذة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ النهج البرنامجي الجديد في المنطقة . |
2. Prie en outre le Directeur général de faire rapport sur l’application de la présente résolution à la Conférence générale à sa neuvième session, par l’intermédiaire du Conseil du développement industriel.” | UN | " ٢- يطلب كذلك الى المدير العام أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته التاسعة، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. " |
Conformément à l'Article 11.2 de l'Acte constitutif et l'article 61 du règlement intérieur, le Conseil décidera de recommander à la Conférence générale un candidat au poste de Directeur général. | UN | عملا بالمادة 11-2 من الدستور وبالمادة 61 من النظام الداخلي، سوف يبت المجلس في توصية موجهة الى المؤتمر العام بشأن مرشح لمنصب المدير العام. |
Le Conseil a pris note des éléments d’information contenus dans le document GC.8/8-IDB.21/21 et encouragé le Directeur général à présenter un rapport actualisé à la Conférence générale. | UN | وأحاط المجلس علمـا بالمعلومـات الـواردة فـي الوثيقـة GC.8/8-IDB.21/21 ، وشجـع المدير العام على أن يقدم الى المؤتمر العام تقريرا محدثا . |
f) A prié le Directeur général de commencer à appliquer les mesures adoptées par le Conseil et de faire rapport à la Conférence générale, à sa huitième session, au sujet des recommandations pertinentes à adopter. | UN | )و( طلب الى المدير العام أن يشرع في تنفيذ التدابير التي اعتمدها المجلس ، وأن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا عن التوصيات المناسبة لاعتمادها . |
2. Prie également le Directeur général de commencer à appliquer les recommandations adoptées par le Conseil et de faire rapport à la Conférence générale, à sa huitième session, sur les recommandations pertinentes à adopter. | UN | ٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يبدأ في تنفيذ هذه التوصيات حالما يعتمده المجلس ، وأن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا عن التوصيات ذات الصلة بغية اعتمادها . |
h) De présenter un rapport intérimaire sur l’application de la présente résolution à la Conférence générale à sa huitième session, par l’intermédiaire du Conseil du développement industriel. | UN | )ح( أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة ، عن طريق مجلس التنمية الصناعية ، تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار . |
Il a invité le Directeur général «à poursuivre la réflexion sur cette question, en tenant compte des résultats de la consultation internationale, et à faire rapport à la Conférence générale à sa trentième session». | UN | ودعا المدير العام " الى مواصلة التفكير في هذه المسألة، مع مراعاة نتائج المشاورة الدولية، والى تقديم تقرير بهذا الشأن الى المؤتمر العام في دورته الثلاثين " . |
21. Le représentant de l'UNESCO a indiqué que, pour éviter une duplication des tâches et éviter les pressions excessives sur les États, il serait bon de tenir compte, dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action de la troisième Décennie, des rapports sur l'application de la Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux que les États soumettaient à la Conférence générale de l'UNESCO. | UN | ٢١ - وأشار ممثل اليونسكو الى أن من المستحسن، تجنبا لازدواج المهام والضغوط الزائدة على الدول، أن تؤخذ في الاعتبار، في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، التقارير المتعلقة بتطبيق إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري التي تقدمها الدول الى المؤتمر العام لليونسكو. |
Rappelant la décision 5.4.2 par laquelle le Conseil exécutif a décidé d'examiner à sa cent quarante-septième session le document soumis par le Directeur général à la Conférence générale, auquel seraient jointes dans un addendum les observations que le Conseil aurait formulées à son sujet, | UN | وإذ يذكر بالقرار ١٤٦ م ت/٥,٤,٢ الذي قرر فيه المجلس التنفيذي أن يدرس في دورته السابعة واﻷربعين بعد المائة الوثيقة التي سيعرضها المدير العام على المؤتمر العام وأن يقدم الى المؤتمر العام في شكل ضميمة ما يتراءى له من تعليقات في هذا الصدد، |
Le Conseil a par ailleurs prié le Directeur général, conformément à l’article 3.9 du règlement financier, de présenter, pour approbation par la Conférence générale à sa huitième session, les prévisions de dépenses additionnelles au titre de l’exercice budgétaire en cours concernant les mesures relatives à la gestion des bâtiments et au grand programme de remplacement du matériel au Centre international de Vienne. | UN | وطلب المجلس الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي ، أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة التقديرات التكميلية اللازمة في الفترة المالية الجارية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي . |