Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. | UN | تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة. |
Conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001. | UN | تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة. |
* Note: Les montants en dollars seront convertis en euros au taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date à laquelle le versement est reçu. | UN | المجموع * ملحوظة: ستحول دولارات الولايات المتحدة الى اليورو بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في وقت السداد. |
Conversion de la base budgétaire en euros | UN | تحويل أساس الميزانية الى اليورو |
10. Il est nécessaire de fixer un taux de change pour convertir en euros, à la fin de 2001, tous les montants libellés en dollars. | UN | 10- حدد سعر صرف لتحويل جميع المبالغ المستندة الى الدولار الى اليورو في نهاية عام 2001. |
15. Tous les éléments de l'actif et du passif, toutes les réserves et tous les soldes inutilisés libellés en dollars seraient convertis en euros comme suit: | UN | 15- تحول كل الموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية الى اليورو كما يلي: |
b) Détermination du taux de change à retenir pour convertir le montant des budgets 2000-2001 en euros de manière à assurer une comparaison réaliste avec les budgets des exercices futurs. | UN | (ب) سعر صرف لتحويل ميزانيـتي الفترة 2000-2001 الى اليورو بغية ضمان المقارنة الواقعية بميزانيات الفترات القادمة. |
9. Tous les montants libellés en schillings ont été convertis en euros au taux de change fixe de 13,7603 schillings pour 1 euro. | UN | 9- حولت جميع المبالغ المقوّمة بالشلن النمساوي الى اليورو بسعر الصرف الذي جرى تثبيته عند 13.7603 شلنا نمساويا لليورو الواحد. |
11. Tous les éléments de l'actif et du passif, toutes les réserves et tous les soldes inutilisés libellés en dollars seraient convertis en euros au taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur en décembre 2001. | UN | 11- تحول كل الموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية المستندة الى الدولار الى اليورو بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
52. Dans sa conclusion 2000/4, le Comité des programmes et des budgets a approuvé la méthode consistant à convertir les budgets de l'exercice 20002001 en euros afin d'assurer une comparaison réaliste avec les montants qui seraient prévus pour les budgets ordinaires d'exercices à venir. | UN | 52- اعتمد استنتاج لجنة البرنامج والميزانية رقم 2000/4 منهجية تحويل ميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو بغرض ضمان مقارنة واقعية بميزانيات الفترات القادمة. |
Note: Conformément à la décision GC.9/Dec.15 de la Conférence générale, les arriérés de contributions des années antérieures ont été convertis en euros au taux de 1 euro pour 13,7603 schillings autrichiens et 1 dollar pour 1,123 euros. | UN | ملحوظة: وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-15، حولت اشتراكات السنوات السابقــة غير المسددة الى اليورو بسعري الصــرف التالييــن: 7603ر13 شلنا نمساويا لليورو الواحد، و123ر1 يورو لدولار الولايات المتحدة الواحد. |
Note: Conformément à la décision GC.9/Dec.15 de la Conférence générale, les arriérés de contributions des années antérieures ont été convertis en euros aux taux de 1 euro pour 13,7603 schillings autrichiens et de 1 dollar pour 1,123 euro. | UN | ملحوظة: وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-15، حولت الاشتراكات غير المسددة عن السنوات السابقــة الى اليورو بسعري الصــرف التالييــن: 7603ر13 شلنا لليورو الواحد، و123ر1 يورو للدولار الواحد. |
5. Le Comité des programmes et des budgets était saisi, à sa seizième session, du document PBC.16/3 présentant des formules envisageables pour la conversion en euros, aux fins de comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001 (voir par. 2 b) cidessus). | UN | 5- قدمت الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السادسة عشرة وثيقة (PBC.16/3) تقترح خيارات لتحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة (الفقرة 2 (ب) أعلاه). |
14. Si les États Membres approuvaient cette formule, les montants libellés en dollars au 31 décembre 2001 seraient convertis en euros au taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur en décembre 2001. | UN | 14- واذا وافقت الدول الأعضاء على هذا الخيار فان المبالغ المستندة الى الدولار الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ستحول الى اليورو بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحـدة في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Tout montant en schillings peut désormais être converti en euros et réciproquement sans que cette opération soit considérée comme une opération de change. La monnaie unique signifie qu’il n’y a maintenant qu’une seule politique monétaire avec un seul taux d’intérêt pour les 11 économies de la zone euro, alors qu’il existait jusque-là 11 politiques monétaires indépendantes. | UN | ويمكن اﻵن تحويل أي مبلغ بالشلن الى اليورو والعكس بالعكس ، دون أن يعتبر ذلك معاملة صرف أجنبية ، ومن ثم فان العملة اﻷحادية تعني أن هناك اﻵن سياسة عامة نقدية واحدة تنطوي على سعر فائدة واحد لدى جميع اقتصادات اﻷحد عشر بلدا في منطقة اليورو ، حيث كان هناك في السابق ١١ سياسة عامة نقدية مستقلة . |
Toutefois, cette option ne sera plus possible à compter du 1er janvier 2002, et tous les comptes, contrats, soldes financiers, etc., seront convertis en euros de plein droit. | UN | بيد أنه لن يكون ثمة خيار من هذا النحو اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ ، وسوف تحول حينذاك جميع الحسابات والعقود واﻷرصدة المالية وغيرها الى اليورو بموجب القانون . |
36. Il faudrait convertir en euros, le 1er janvier 2002, tous les avoirs, les éléments de passif, soldes du Fonds et réserves – libellés actuellement en dollars des États-Unis. | UN | ٦٣ - سوف يكون من اللازم تحويل جميع الموجودات والالتزامات وأرصدة الاعتمادات والاحتياطيات - المبينة حاليا بدولارات الولايات المتحدة - الى اليورو اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ . |
Un taux de change s’impose pour convertir le budget 2000-2001 en euros de manière à assurer une comparaison réaliste avec les budgets des exercices futurs. Systèmes informatisés | UN | ذلك أنه لابد من وجود سعر صرف لتحويل ميزانية الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ الى اليورو بغية ضمان مقارنة واقعية بين ميزانيات هذه الفترات في المستقبل . |
c) A pris note en outre de ce que la part exprimée en schillings des crédits ouverts au budget ordinaire de l'exercice 2000-2001 (82 %) serait convertie en euros par application du taux de change fixe de 13,7603 schillings pour un euro; | UN | (ج) أحيطت علما كذلك بأن حصة الشلن النمساوي البالغة نسبتها 82 في المائة من الميزانية العادية للفترة 2000-2001 سوف تُحول الى اليورو بتطبيق سعر الصرف المحدد وقدره 7603ر13 شلنا نمساويا لليورو الواحد؛ |
17 Le 4 septembre, le Comité a examiné un rapport du Directeur général sur la conversion en euros, aux fins de la comparaison, du montant des crédits ouverts au titre du programme et des budgets de l'exercice 2000-2001 (PBC.16/3) ainsi qu'une note du Directeur général sur la modification de la désignation des principaux objets de dépense (PBC.16/9). | UN | 17- في 4 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في تقرير مقدم من المدير العام عن تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة (PBC.16/3)، وكذلك في مذكرة من المدير العام عن التغيرات في تحديد أوجه الانفاق الرئيسية (PBC.16/9). |