Transfert à d'autres missions ou entreposage temporaire à la base logistique de Brindisi | UN | تنقل الى بعثات أخرى أو الى قاعدة برينديسـي للسوقيـات التابعة لﻷمم |
À la fin de février 1995, ces 20 véhicules seront prêts à être expédiés à d'autres missions. | UN | وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٥ ستكون هذه اﻟ ٢٠ مركبة جاهزة للشحن الى بعثات أخرى. |
Comme on l'a déjà indiqué plus haut au paragraphe 30, cette réduction tient au fait que l'on recrute davantage d'agents locaux pour remplacer des fonctionnaires internationaux affectés à d'autres missions. | UN | ويتعلق هذا الاقتراح، كما نوقش في الفقرة ٣٠ أعلاه، بزيادة استخدام الموظفين المحليين الذين يستعان بهم للتعويض عن الموظفين الدوليين الذين يوزعون الى بعثات أخرى. |
Plusieurs véhicules ayant fait l'objet de vols à main armée, il a été décidé d'accélérer le transfert de véhicules à d'autres missions et de recourir à des agences commerciales pour louer des véhicules de fonction. | UN | ونتيجة للخسائر في المركبات بسبب سرقتها تحت تهديد السلاح، اتخذ قرار بالتعجيل بنقل المركبات الى بعثات أخرى واستئجار مركبات تجارية للاستعمال الرسمي. |
Les crédits nécessaires pour couvrir le transport du matériel expédié à d'autres missions de maintien de la paix figureront dans les budgets respectifs de ces missions et ne sont pas inclus dans les chiffres relatifs à la MINUAR. | UN | وسيدرج المبلغ اللازم لتغطية رسوم شحن المعدات الى بعثات أخرى لحفظ السلام في ميزانيات البعثات المعنية ولن يدرج في احتياجات هذه البعثة. |
93. Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter sans tarder, lors de sa quarante-huitième session, un rapport contenant des explications détaillées sur les biens dont il aura été fait don au Gouvernement cambodgien, ainsi que des propositions concernant le don de ceux qui subsisteraient et ne pourraient pas être transférés à d'autres missions. | UN | ٩٣ - وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في دورتها الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لتقديم موجودات معينة الى حكومة كمبوديا على سبيل الهبة باﻹضافة الى المقترحات الخاصة بتقديم أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى على سبيل الهبة. |
1. Étant donné que le nombre d'opérations de maintien de la paix menées dans le monde entier ne cesse d'augmenter, il paraît particulièrement avantageux de transférer le matériel d'une opération qui s'achève à d'autres missions en cours, ou l'entreposer en prévision de nouvelles missions, ce qui permet de réduire, globalement, les dépenses de l'Organisation. | UN | ١ - مع تزايد عدد عمليات حفظ السلام في سائر أرجاء العالم، أضحى نقل المعدات الى بعثات أخرى أو تخزينها توقعا لبعثات مقبلة الخيار البديل باعتبار أن عمليات النقل تسفر عن خفض التكاليف اﻹجمالية للمنظمة. |
Le Comité a l'intention de revenir sur la question du transfert des actifs à d'autres missions lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général que l'Assemblée a demandé à la section VII de sa résolution 49/233. | UN | وتنوي اللجنة أن تعود الى مسألة نقل الممتلكات الى بعثات أخرى في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع السابق من قرارها ٤٩/٢٣٣. |
14. Frais de voyage. Il y a avait 280 membres de la police dans les FPNU au 31 décembre 1995, qui tous devaient être transférés à d'autres missions. | UN | ١٤- تكاليف السفر: بلغ عدد أفراد الشرطة المدنية في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ٢٨٠ فردا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وكان من المتوقع أن ينتقل أولئك اﻷفراد جميعهم الى بعثات أخرى. |
92. Par sa résolution 47/209 B, l'Assemblée générale a décidé que les biens de l'Autorité provisoire seraient écoulés en appliquant le principe selon lequel le matériel de l'Autorité provisoire devrait être transféré à d'autres missions dans tous les cas où il serait possible et rentable de le faire. | UN | ٩٢ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٠٩ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أن يجري التصرف في ممتلكات السلطة الانتقالية في كمبوديا على أساس المبدأ القاضي بأن معدات السلطة الانتقالية ينبغي، عند الاقتضاء، وعند توافر فعالية التكلفة، أن يتم تحويلها الى بعثات أخرى. |
4. Au paragraphe 11 de la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter sans tarder, lors de sa quarante-huitième session, un rapport contenant des explications détaillées sur les biens dont il aura été fait don au Gouvernement cambodgien, ainsi que des propositions concernant le don de ceux qui subsisteraient et ne pourraient pas être transférés à d'autres missions. | UN | ٤ - وفي الفقرة ١١ من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في الدورة الثامنة واﻷربعين يتضمن ايضاحا مفصلا لبعض الموجودات الممنوحة الى حكومة كمبوديا بالاضافة الى المقترحات الخاصة بمنح أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى. |
109. Étant donné que le nombre d'opérations de maintien de la paix dans le monde entier augmente, on choisit généralement de transférer le matériel à d'autres missions ou de le stocker en prévision de missions à venir, ce qui permet, le moment venu, de disposer du matériel nécessaire à moindres frais. | UN | ١٠٩ - ومع تزايد عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم، يعتبر نقل المعدات الى بعثات أخرى لاستخدامها أو لتخزينها تحسبا ﻹنشــاء بعثات جديدة أفضــل طريقة للتصرف بالمعدات إذ أن عمليات النقل هذه تعمل على تخفيض التكاليف للبعثات المتلقية. |
11. Dans la pratique actuelle de l'ONU, les missions en liquidation ne sont pas créditées de la valeur de leurs actifs transférés à d'autres missions, la valeur des actifs reçus par ces dernières étant simplement déduite du montant des demandes de crédits de la mission bénéficiaire du transfert (voir par. 40). | UN | ١١ - وبموجب الممارسة الحالية لﻷمم المتحدة، لا يقيد ائتمان لحساب البعثات الجارية تصفيتها مقابل أصولها المحولة الى بعثات أخرى. وإنما يكتفى بتخفيض احتياجات الميزانية للبعثات المتلقية، بقدر مبلغ اﻷصول التي تتلقاها )انظر الفقرة ٤٠(. |