"الى جميع البعثات" - Translation from Arabic to French

    • à toutes les missions
        
    La demande d’inscription a déjà été envoyée à toutes les missions permanentes, accompagnée de la note d’information. UN وقد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمة، مشفوعة بالمذكـرة اﻹعلاميـة.
    La demande d’inscription a déjà été envoyée à toutes les missions permanentes, accompagnée de la note d’information. UN وقــد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمــة، مشفوعــة بالمذكرة اﻹعلامية.
    Des renseignements complets sur les différents services de base de données fournis par l'ONU seront communiqués à toutes les missions permanentes et Missions d'observation au début de 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    Des renseignements complets sur les différents services de base de données fournis par l'ONU seront communiqués à toutes les missions permanentes et Missions d'observation au début de 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    Des renseignements complets sur les différents services de base de données fournis par l'ONU seront communiqués à toutes les missions permanentes et Missions d'observation au début de 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    Des renseignements complets sur les différents services de base de données fournis par l'ONU seront communiqués à toutes les missions permanentes et Missions d'observation au début de 1996. UN وستقدم جميع التفاصيل عن أنواع خدمات قواعد البيانات التي توفرها الامم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والمراقبة في بداية عام ١٩٩٦.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d’une note d’information et d’une demande d’inscription, a été envoyée à toutes les missions permanentes. La date limite pour les inscriptions est fixée au jeudi 30 septembre 1999. UN وقد وجهت رسالة بهذا الشأن مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة ترشيح الى جميع البعثات الدائمة، وسيكون يوم الخميس ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ هو آخر موعد للتسجيل.
    Note verbale datée du 21 mars 1998, adressée à toutes les missions permanentes et missions d'observation au Siège par la Mission des UN مذكرة شفوية تعميمية مؤرخــة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٨ وموجهــة من بعثــة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحــدة الى جميع البعثات الدائمة وبعثــات المراقبين الدائمين في المقر
    Cette ordonnance et des pièces jointes ont été envoyées à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, y compris les missions d'observation de la Suisse, du Saint-Siège et de la Palestine, le 3 août 1995. UN وأرسل هذا اﻷمر والمستندات المرفقة به الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بما فيها بعثات سويسرا والكرسي الرسولي وفلسطين التي لها مركز المراقب، وذلك في ٣ آب/اغسطس ١٩٩٥.
    Note verbale (No HC-17-97) datée du 14 mars 1997, adressée à toutes les missions permanentes et au Secrétariat de l'ONU UN مذكرة شفوية رقم HC-17-97 مؤرخة ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧ وموجهـة مـن البعثـة الدائمـة للولايـات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة والى اﻷمانة العامة
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la note verbale ci-jointe (No HC-17-97), que la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée aujourd'hui à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation et au Secrétariat de l'ONU, comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN أطلب أن تعمم المذكرة الشفوية رقم HC-17-97 المرفقة، والمرسلة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة في وقت مبكر من هذا اليوم، بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    48. En résumé, 968 des 4 811 véhicules transférés n'ont toujours pas fait l'objet d'un accusé de réception. L'Administration a demandé par télécopie à toutes les missions concernées de confirmer qu'elles avaient reçu tous les actifs de l'APRONUC qui leur avaient été transférés. UN ٤٨ - والخلاصة هي أنه لا يزال يتعين تأكيد استلام ٩٦٨ من أصل ٨١١ ٤ مركبة نقلت، وقد أرسلت اﻹدارة بشأنها، مذ ذاك، رسائل بالفاكس الى جميع البعثات المتأخرة، لتأكيد استلام جميع ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي نقلت إليها.
    7. En ce qui concerne la recommandation figurant au paragraphe 9 a) i) du rapport du Comité, il a été demandé à toutes les missions de fournir une liste des cas dans lesquels des dérogations peuvent être envisagées. Une liste sera ensuite établie, au niveau central, à partir des recommandations émanant des missions et d'autres bureaux. UN ٧ - وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة ٩ )أ( ' ١ ' من تقرير المجلس، طلب الى جميع البعثات تقديم قوائم بالحالات التي يمكن اعتبارها من حالات الضرورة - وسيستند الى التوصيات التي ترد من البعثات والمكاتب اﻷخرى في اجراء استعراض مركزي بهدف إعداد قائمة مناسبة.
    30. Divers matériaux de formation portant sur les aspects généraux du maintien de la paix ont été mis au point par le Secrétariat et communiqués à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies pour aider les États Membres à préparer la police civile et le personnel militaire, conformément aux normes, connaissances, pratiques et procédures types convenues, à participer à des missions de maintien de la paix. UN ٠٣ - وقد وضعت اﻷمانة العامة مواد تدريب مختلفة تشمل الجوانب العامة لحفظ السلام، وأصدرتها الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين. وفقا للمعايير والمهارات والممارسات واﻹجراءات الموحدة المتفق عليها ليشاركوا في بعثات حفظ السلام.
    Notant que le Cabinet du Directeur exécutif du Centre a envoyé à toutes les missions permanentes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes une lettre, datée du 16 décembre 1994, dans laquelle il a fait part de l'intention d'établir un bureau du Centre pour cette région et invité les gouvernements à indiquer s'ils souhaitaient accueillir ledit bureau, UN وإذ تلاحظ أن المكتب التنفيذي التابع للمركز وجه رسالة مؤرخة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى جميع البعثات الدائمة لبلدان المنطقة يذكر فيها أنه يتعزم إنشاء مكتب تابع للمركز لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ويدعو فيها الحكومات الى إبداء مدى اهتمامها باستضافة المكتب المذكور،
    Dans son rapport à l'Assemblée générale, à sa vingt-neuvième session, le Comité évoquait " le peu d'empressement manifesté par certains diplomates et certaines missions pour faire face à leurs responsabilités financières " et demandait " à toutes les missions et à tous les diplomates de s'acquitter rapidement de [celles-ci] " Ibid., vingt-neuvième session, Supplément No 26 (A/9626), par. 88 8). UN وقد أشارت اللجنة في تقريرها المقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين الى أن " بعض البعثات والدبلوماسيين يتأخرون في الوفاء بمسؤولياتهم المالية " . وطلبت اللجنة بالتالي " الى جميع البعثات والدبلوماسيين تسوية التزاماتهم المالية على الفور " )٢(.
    L’atelier UNITAR/UTA/OCM sur les négociations sur le commerce international aura lieu à New York du 20 au 22 octobre 1999 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. La demande d’inscription a déjà été envoyée à toutes les missions permanentes, accompagnée de la note d’information. UN تعقد حلقة العمل المشتركة بين معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/ وجامعة تكساس بأوستن ومنظمة التجارة العالمية في نيويورك في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣ ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨، وتتناول حلقة العمل المفاوضات التجارية الدولية، وقد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمة، مشفوعة بالمذكرة اﻹعلامية.
    L’atelier UNITAR/UTA/OCM sur les négociations sur le commerce international aura lieu à New York du 20 au 22 octobre 1999 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. La demande d’inscription a déjà été envoyée à toutes les missions permanentes, accompagnée de la note d’information. UN تعقــد حلقــة العمل المشتركة بين معهــد اﻷمم المتحــدة للتدريب والبحث/ وجامعة تكساس بأوستن/ ومنظمة التجــارة العالمية في نيويورك في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبـر ١٩٩٩، مـن الساعـة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣ ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨، وتتناول حلقة العمل المفاوضات التجارية الدولية، وقد أرسلت استمارة الترشيح الى جميع البعثات الدائمة، مشفوعة بالمذكـرة اﻹعلاميـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more