"الى حكومة اندونيسيا" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement indonésien
        
    Le Rapporteur spécial sur la question de la torture a transmis au Gouvernement indonésien des renseignements concernant plusieurs personnes qui auraient été soumises à la torture alors qu'elles étaient détenues. UN وأحال المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الى حكومة اندونيسيا معلومات تتعلق بعدة أشخاص يدعى انهم تعرضوا للتعذيب أثناء احتجازهم.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a communiqué au Gouvernement indonésien un total de 224 cas de disparitions qui seraient survenues en rapport avec les assassinats de Santa Cruz. UN وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الى حكومة اندونيسيا ما مجموعه ٤٢٢ حالة اختفاء ادعي انها حدثت في أعقاب عمليات القتل التي جرت في سانتا كروز.
    Elle a lancé un appel au Gouvernement indonésien après avoir appris que cinq étudiants au moins avaient été tués par balles lors d'une manifestation à Djakarta le 12 mai 1998. UN ووجهت المقررة الخاصة نداء الى حكومة اندونيسيا عندما أُبلِغت بأن خمسة من الطلبة قد قتلوا رميا بالرصاص أثناء مظاهرة جرت في جاكارتا بتاريخ 12 أيار/مايو 1998.
    15. En 1995, le Rapporteur spécial a lancé au Gouvernement indonésien cinq appels urgents en faveur de Timorais qui auraient été battus ou soumis à la torture et à des mauvais traitements par la police et (ou) des agents de la sécurité. UN ٥١- وخلال عام ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص الى حكومة اندونيسيا خمسة نداءات عاجلة نيابة عن أشخاص من تيمور الشرقية يدعى أنهم ضربوا أو أخضعوا للتعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة و/أو رجال اﻷمن.
    FNUAP : Assistance au Gouvernement indonésien (DP/FPA/CP/147) UN المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة اندونيسيا )الوثيقة DP/FPA/CP/147(
    Approuvé l'assistance du FNUAP au Gouvernement indonésien (DP/FPA/CP/146); UN وافق على المساعدة التي سيقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة اندونيسيا )DP/FPA/CP/146(؛
    Ainsi, une assistance a été apportée au Gouvernement indonésien pour le développement de son plan directeur national pour le contrôle des drogues et plusieurs ateliers et séminaires sur différents aspects du contrôle des drogues et sur la question des drogues et du VIH/SIDA ont été organisés dans la région. UN كما قدمت المساعدة الى حكومة اندونيسيا في مجال صوغ خطتها الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، كما نظمت داخل المنطقة عدة حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن جوانب مختلفة لمسألة مكافحة المخدرات وبشأن مسألة المخدرات وفيروس القصور المناعي البشري/الايدز.
    La décision, adoptée par le Groupe de travail à sa dixième session en septembre 1994, a été communiquée au Gouvernement indonésien en novembre 1994 (voir E/CN.4/1995/31/Add.2, décision provisoire 34/1994). UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا المقرر في دورته العاشرة في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وأحاله الى حكومة اندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )انظر E/CN.4/1995/31/Add.2، المقرر المؤقت ٤٣/٤٩٩١(.
    La Commission a demandé au Gouvernement indonésien de «poursuivre son enquête sur les personnes encore portées disparues» et d'appliquer les recommandations figurant dans les précédentes déclarations de la Commission ayant fait l'objet d'un consensus. UN وطلبت اللجنة الى حكومة اندونيسيا " مواصلة تحقيقها في مصير اﻷشخاص الذين ما زالوا مفقودين " )E/1995/23، الفقرة ٥٩٠(، وأن تنفذ التوصيات الواردة في بيانات سابقة للجنة صادرة بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more