Il a été décidé de réduire la durée de cette réunion de dix à sept jours ouvrables. | UN | تقرر خفض مدة هذا الاجتماع من عشرة الى سبعة أيام عمل. |
Nous préconisons l'emploi de six à sept hydrophones fixés au fond des océans et reliés aux côtes par des câbles fixes. | UN | ونؤيد استخدام من ستة الى سبعة مساميع مائية مثبتة في قاع البحر ومربوطة بالشاطئ بكابلات مثبتة. |
En 1992-1993, l'organisation a fourni des avis en matière de législation à 15 pays et des avis concernant l'adhésion aux traités à sept pays. | UN | وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، قدمت المشورة التشريعية الى ١٥ بلدا وأسديت المشورة الى سبعة بلدان بشأن الانضمام الى معاهدات المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Ce plan d'action envisage une série de mesures destinées à répondre aux besoins fondamentaux des rapatriés, en accordant la priorité à sept sites désignés par le Gouvernement aux fins de réinstallation. | UN | وينص برنامج العمل هذا على جملة إجراءات ترمي الى تلبية احتياجات العائدين اﻷساسية، مع إعطاء اﻷولوية الى سبعة مواقع حددتها الحكومة ﻹعادة التوطين. |
Chacun de ces séminaires consistait en des exposés faits par cinq à sept conférenciers sur divers aspects du désarmement nucléaire et les conditions d'un dialogue régional, suivis d'un vaste échange de vues et de débats fructueux. | UN | وتألفت كل حلقة من هذه الحلقات الدراسية من كلمات ألقاها عدد يتراوح بين خمسة الى سبعة من المشاركين في كل فريق حول جوانب شتى من جوانب نزع السلاح النووي وشروط إقامة حوار إقليمي، وأعقبتها جلسات لﻷسئلة واﻷجوبة جرى خلالها تبادل عام لﻵراء بين المشاركين من أفراد اﻷفرقة والجمهور. |
Au paragraphe 16 du document E/CN.7/1999/20, le CCQAB notait que des groupes de cinq à sept experts indépendants devaient être constitués pour évaluer chaque programme dans chacun des quatre secteurs thématiques. | UN | أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرة 6 من الوثيقة E/CN.7/1999/20 الى أنه سيتم انشاء أفرقة تقييم مكونة من خمسة الى سبعة خبراء مستقلين لتقييم البرنامج في كل مجال من مجالاته المواضيعية الأربعة. |
S'il est vrai que le nombre de résolutions adoptées l'an dernier à propos de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) est passé de 10 à sept, le contenu reste axé sur des questions politiques qui n'ont de rapport ni avec les tâches qui incombent à l'Office ni avec la réalité actuelle. | UN | ولئن صح القول بأن عدد القرارات المتعلقة باﻷونروا قد انخفض في السنة الماضية من عشرة الى سبعة قرارات، فإن فحوى هذه القرارات تظل منصبة على المسائل السياسية التي لا صلة لها باﻷعمال التي تتولى اﻷونروا مسؤوليتها، ومن ثم فإنها تظل بعيدة عن مستجدات الواقع. |
- Cinq à sept ans. | Open Subtitles | من 5 الى سبعة سنوات |
C’est pourquoi il comprend deux nouveaux sous-programmes (Promouvoir la condition de la femme et Appuyer les activités sous-régionales de développement), ce qui porte à sept le nombre des sous-programmes. | UN | ويتضمن برنامج العمل الذي يتماشى مع الخطة المنقحة برنامجين فرعيين جديدين )تعزيز النهوض بالمرأة، ودعم اﻷنشطة اﻹنمائية على المستوى شبه اﻹقليمي( مما يرفع العدد الكلي لبرامجه الفرعية الى سبعة. |
55. La bande Ka dont disposaient les opérateurs de satellites 2,5 à 3,5 GHz, soit quatre à sept fois plus que le spectre disponible pour certains des opérateurs de satellites utilisant la bande C, ce qui est considérable. | UN | ٥٥ - ويشتمل نطاق الترددات " كا " المتاح لمشغلي السواتل على مقدار هائل مـن الطيف يتراوح بين ٥ر٢ و ٥ر٣ غيغاهيرتز ، أي نحو أربعة أمثال الى سبعة أمثال المقدار المتاح لبعض مشغلي سواتل نطاق الترددات " سي " . |