"الى فرنسا" - Translation from Arabic to French

    • à la France
        
    • en France
        
    • au Gouvernement français
        
    • pour la France
        
    Demande à la France et à la Chine d'annuler leurs programmes prévus d'essais nucléaires et de fermer pour toujours l'ensemble des installations d'essais nucléaires; UN يطلب الى فرنسا والصين إلغاء برامجهما المخطط لها للتجارب النووية، وإغلاق كل مرافق التجارب النووية الى اﻷبد؛
    En outre, les chefs de gouvernement demandent à la France d'observer les dispositions des Protocoles au Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. UN كما يطلب رؤساء الحكومات الى فرنسا الالتزام ببروتوكولات معاهدة إنشاء منطقة لا نووية في جنوب المحيط الهادئ.
    L'armée Allemande s'est déployée dans toute l'Europe, de la Pologne à la Serbie, de la Lituanie au Danemark, de la Norvège à la France. Open Subtitles الجيش الألماني توزع في جميع انحاء اوروبا من بولندا الى صربيا ليتوانيا الى الدينمارك النرويج الى فرنسا
    Un dialogue constructif et au plus haut niveau est entretenu en permanence avec la République fédérale islamique des Comores, comme en témoignent les visites régulières effectuées en France par le Président Djohar. UN ويجري حوار دائم وبنﱠاء وعلى أعلى مستوى مع جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية، كما تشهد على ذلك الزيارات المنتظمة التي يقوم بها الرئيس جوهر الى فرنسا.
    Il y avait aussi un autre groupe de fonctionnaires dont les possibilités de se rendre en France étaient limitées par la nécessité d'obtenir un visa. UN وهناك بعد فئة أخرى من الموظفين الذين لديهم فرصة محدودة للذهاب الى فرنسا بسبب ضرورة الحصول على تأشيرات الدخول.
    Alors il est passé en France, juste comme ça ? Open Subtitles لذا , فقد ذهب الى فرنسا , هكذا؟
    À cette session, l'Assemblée a condamné les référendums du 8 février et du 11 avril 1976 organisés à Mayotte par le Gouvernement français et les a considérés comme nuls et non avenus et demandé au Gouvernement français de se retirer immédiatement de l'île (résolution 31/4). UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية العامة الاستفتاءين اللذين نظمتهما حكومة فرنسا في جزيرة مايوت يومي ٨ شباط/فبراير و ١١ نيسان/أبريل ١٩٧٦، واعتبرتهما باطلين ولاغيين، وطلبت الى فرنسا الانسحاب فورا من الجزيرة )القرار ٣١/٤(.
    Cette clause dit que si vous mourrez sans avoir d'héritier, l'Écosse reviendra à la France. Open Subtitles أنه وعد اذا متِ من غير وريث. سكوتلندا ستؤول الى فرنسا.
    En ce qui concerne les remarques qui ont été adressées à la France, je voudrais d'abord dire d'un mot que, s'agissant des effets de nos essais sur l'environnement, je constate que certains continuent à faire état de nuisances qui ne sont pas étayées par des preuves sérieuses. UN وفيما يتعلق بالملاحظات التي وجهت الى فرنسا أود أولاً أن أقول بإيجاز أنه فيما يتعلق باﻵثار البيئية للتجارب التي أجريناها فهناك من يردد باستمرار حدوث أضرار وهو أمر لا يثبته أي دليل قاطع.
    Ceci est une promesse d'or de l'Espagne à la France et au régent. Open Subtitles هذا يوعد ذهب اسبانى الى فرنسا و الوصى
    Notre projet, c’est bien la mise en place en 1998 d’un État associé à la France qui pourrait, pendant un certain nombre d’années qui reste à discuter, partager sa souveraineté avec l’État français; puis, au bout d’un délai qui restera à négocier, l’État deviendrait complètement indé-pendant. UN ومشروعنا هو بالفعل إقامة دولة في عام ١٩٩٨ منتسبة الى فرنسا يمكنها خلال عدد معين من السنوات، يجب الاتفاق عليه، تقتسم سيادتها مع الدولة الفرنسية ثم بعد فترة يتم تحديدها عن طريق التفاوض، تصبح هذه الدولة مستقلة تماما.
    La mission à but humanitaire confiée à la France s'avère délicate, notamment dans le centre et le sud de la zone reconnue par la Force " Turquoise " . UN تبين أن المهمة ذات الهدف اﻹنساني التي أسندت الى فرنسا هي مهمة حساسة، ولا سيما في وسط وجنوب المنطقة التي تستكشفها قوة " توركواز " .
    Demande à la France, au Royaume-Uni et aux Etats-Unis d'Amérique de signer immédiatement, comme marque de leur bonne foi, les protocoles du Traité de Rarotonga (Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud); UN يطلب الى فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية توقيع بروتوكولات معاهدة راروتونغا )معاهدة انشاء منطقة لانووية في جنوب المحيط الهادي( فورا، باعتبار ذلك من تدابير النية الحسنة؛
    Papa pourra peut-être t'emmener en France ou en Angleterre. Open Subtitles ربما ابي يستطيع ان يأخذك الى فرنسا او انجلترا
    Elle est envoyée en France pour épouser le futur Roi, se sauver elle-même et son peuple, un lien qui devrait la protéger. Open Subtitles لقد أرسلت الى فرنسا لتتزوج بملكها القادم لانقاذ نفسها وشعبها لـ اتحاد الذي يجب حمايتها
    Je dois aller en France et passer six ou huit semaines et de voir où il vivait, et il a combattu, et il baisée et ... Open Subtitles أحتاج أن أذهب الى فرنسا وأقضي ست أو ثمان أسابيع هناك لأرى أين عاش ؟ وكيف حارب ؟
    Je ne peux pas aller en France. Open Subtitles هيا.. أنا لا أستطيع السفر الى فرنسا غدا جيما..
    Malheureusement, au moment où nous arrivions en France, le Kaiser et toute l'armée allemande avaient eu la même idée. Open Subtitles لسوء الحظ بمجرد وصولنا الى فرنسا وصل القيصر والجيش الألمانى بالكامل
    À cette session, l'Assemblée a condamné les référendums des 8 février et 11 avril 1976 organisés à Mayotte par le Gouvernement français, qu’elle a déclaré considérer comme nuls et non avenus, et elle a demandé au Gouvernement français de se retirer immédiatement de l'île (résolution 31/4). UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية العامة الاستفتاءين اللذين نظمتهما حكومة فرنسا في جزيرة مايوت يومي ٨ شباط/فبراير و ١١ نيسان/أبريل ١٩٧٦، واعتبرتهما باطلين ولاغيين، وطلبت الى فرنسا الانسحاب فورا من الجزيرة )القرار ٣١/٤(.
    À cette session, l'Assemblée a condamné les référendums du 8 février et du 11 avril 1976 organisés à Mayotte par le Gouvernement français et les a considérés comme nuls et non avenus et demandé au Gouvernement français de se retirer immédiatement de l'île (résolution 31/4). UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية العامة الاستفتاءين اللذين نظمتهما حكومة فرنسا في جزيرة مايوت يومي ٨ شباط/فبراير و ١١ نيسان/أبريل ١٩٧٦، واعتبرتهما باطلين ولاغيين، وطلبت الى فرنسا الانسحاب فورا من الجزيرة )القرار ٣١/٤(.
    Avec raison, Toussaint-Louverture déclara au moment où on l'embarquait pour la France : UN وقد قال توســان لوفيرتيــر وعن حق، حينمـا وضعوه في سفينة متجهة الى فرنسا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more