"الى قواعد بيانات" - Translation from Arabic to French

    • aux bases de données
        
    • à des bases de données
        
    • en données
        
    Le Secrétariat a établi un Service d'aide pour régler les pro-blèmes techniques qui peuvent apparaître lors de l'utilisation par les États Membres des moyens d'accès aux bases de données de l'Organisation des Nations Unies. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Le Secrétariat a établi un Service d'aide pour régler les pro-blèmes techniques qui peuvent apparaître lors de l'utilisation par les États Membres des moyens d'accès aux bases de données de l'Organisation des Nations Unies. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Le Secrétariat a établi un Service d'aide pour régler les pro-blèmes techniques qui peuvent apparaître lors de l'utilisation par les États Membres des moyens d'accès aux bases de données de l'Organisation des Nations Unies. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    L'accès à la base de données de la bibliothèque (SIBONU) a été élargi, le recours à des bases de données externes accessibles en direct et à d'autres moyens de transmission électronique des documents s'est accru, et les travaux relatifs au Système intégré de gestion de la Bibliothèque ont commencé. UN ونتيجة لذلك تم توسيع امكانية الوصول الى قواعد بيانات المكتبة )نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية( وزاد استخدام قواعد البيانات الخارجية الفورية الاستجابة وغيرها من أشكال التوصيل الالكتروني للوثائق داخل المكتبة كما اتخذت الترتيبات اللازمة للتحضير لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبات.
    Dans la plupart des pays, il s’agira avant tout de convertir des quantités considérables de données analogiques en données numériques; UN وفي معظم البلدان ، سيتمثل المجهود الذي ينبغي بذله في تحويل الكميات الهائلة من البيانات النظيرية الى قواعد بيانات محوسبة ؛
    Le Secrétariat a établi un Service d'aide pour régler les pro-blèmes techniques qui peuvent apparaître lors de l'utilisation par les États Membres des moyens d'accès aux bases de données de l'Organisation des Nations Unies. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Il met actuellement au point un système informatique interne grâce auquel il pourra, entre autres, avoir accès aux bases de données de ces organisations. UN وتعمل الوحدة على تطوير نظامها الداخلي لتكنولوجيا المعلومات لكي يتسنى لها، من جملة أمور أخرى، الوصول الى قواعد بيانات منظماتها المشاركة.
    a) La mise en place d'un système permettant à chaque organisme d'accéder en ligne aux bases de données d'évaluation des autres organismes; UN )أ( إقامة نظام من شأنه أن يتيح لكل وكالة الوصول عن طريق الحاسوب الى قواعد بيانات التقييم المتعلقة بالوكالات اﻷخرى؛
    Il peut être joint au 963-6445 et répondra à toutes demandes des Missions perma-nentes et des Missions d'observation au sujet de l'accès élec-tronique aux bases de données de l'ONU. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Il peut être joint au 963-6445 et répondra à toutes demandes des Missions perma-nentes et des Missions d'observation au sujet de l'accès élec-tronique aux bases de données de l'ONU. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Il peut être joint au 963-6445 et répondra à toutes demandes des Missions perma-nentes et des Missions d'observation au sujet de l'accès élec-tronique aux bases de données de l'ONU. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Il peut être joint au 963-6445 et répondra à toutes demandes des Missions perma-nentes et des Missions d'observation au sujet de l'accès élec-tronique aux bases de données de l'ONU. UN ويمكن الاتصال به على الرقم 963-6445، وسيجيب على أية استفسارات من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة بشأن الوصول الالكتروني الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    a) La mise en place d'un système permettant à chaque organisme d'accéder en ligne aux bases de données d'évaluation des autres organismes; UN )أ( إقامة نظام من شأنه أن يتيح لكل وكالة الوصول عن طريق الحاسوب الى قواعد بيانات التقييم المتعلقة بالوكالات اﻷخرى؛
    Dans ces conditions, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse tout son possible pour proposer aux utilisateurs extérieurs un accès aux bases de données de l'ONU, telles que GOPHER et WEB SERVER, à un tarif raisonnable, et que des informations complètes à ce sujet soient présentées au Comité dans le projet de budget-programme pour 1998-1999. UN وفي ضوء المعلومات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل اﻷمين العام جهوده حثيثــا ﻹتاحـــة وصــــول المستعملين الخارجيين الى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة من قبيل GOPHER و WEB SERVER لقاء رسم معقول وأن توفر للجنة الاستشارية معلومات كاملة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    1. L’Atelier sur l’accès aux données géospatiales a abordé des questions concernant l’accès direct aux bases de données d’observation de la Terre et géospatiales connexes par l’intermédiaire d’Internet. UN ١ - تناولت حلقة العمل بشأن النفاذ الى بيانات الحيز اﻷرضي قضايا تتعلق بالنفاذ المباشر الى قواعد بيانات رصد اﻷرض وما يتصل بها من قواعد بيانات الحيز اﻷرضي من خلال الشبكة العالمية (World Wide Web) .
    62. La question de l'accès mutuel aux bases de données des organisations internationales ayant été soulevée, le Groupe de travail a décidé qu'elle serait examinée dans le rapport sur la coordination de la collecte de données auprès des pays, figurant au point 4 de l'ordre du jour (Renforcement de la coopération statistique internationale). UN ٦٢ - أثيرت مسألة فرص الوصول المتبادل الى قواعد بيانات المنظمات الدولية وقرر الفريق العامل أن تتم تغطيتها في التقرير الخاص بتنسيق جمع البيانات من البلدان، الوارد في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال )تعزيز التعاون الاحصائي الدولي(.
    L'accès à la base de données de la bibliothèque (SIBONU) a été élargi, le recours à des bases de données externes accessibles en direct et à d'autres moyens de transmission électronique des documents s'est accru, et les travaux relatifs au Système intégré de gestion de la Bibliothèque ont commencé. UN ونتيجة لذلك تم توسيع امكانية الوصول الى قواعد بيانات المكتبة )نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية( وزاد استخدام قواعد البيانات الخارجية الفورية الاستجابة وغيرها من أشكال التوصيل الالكتروني للوثائق داخل المكتبة كما اتخذت الترتيبات اللازمة للتحضير لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبات.
    33. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales continuait d’élaborer une page d’accueil sur le World Wide Web (http://www.un.or.at/OOSA/index.html), permettant d’accéder à la fois aux informations disponibles dans le système des Nations Unies et à des bases de données extérieures. UN ٣٣ - أحاطت اللجنة الفرعية علما مع الارتياح بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يواصل تطوير صفحة مخصصة على شبكة ويب العالمية (http:/www.un.or.at/OOSA/index.html) ، تضم معلومات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتتيح الوصول الى قواعد بيانات خارجية .
    58. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait poursuivi le développement de sa page d’accueil sur Internet < http://www.un.or.at/OOSA/ index.html > , qui permet d’accéder à la fois aux informations disponibles dans le système des Nations Unies et à des bases de données extérieures. UN ٩٢ - لاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي واصل تطوير موقعه على الشبكة العالمية (http://www.un.or.at/OOSA/index.html) ، الذي يشمل معلومات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك امكانية النفاذ الى قواعد بيانات خارجية .
    Dans la plupart des pays, il s’agira avant tout de convertir des quantités considérables de données analogiques en données numériques; UN وفي معظم البلدان ، سيتمثل المجهود الذي ينبغي بذله في تحويل الكميات الهائلة من البيانات النظيرية (analog data) الى قواعد بيانات محوسبة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more