"الى مؤتمر اﻷطراف في" - Translation from Arabic to French

    • à la Conférence des Parties à
        
    Les travaux n'étant pas achevés, il a noté qu'un rapport serait donc présenté à la Conférence des Parties à sa troisième session. UN ونظر الى أن أعمال الفريق لم تكتمل، فقد أشار الرئيس الى أن تقريرا سيقدم بالتالي الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    Le Président a noté en outre qu'il fallait continuer à débattre sur le fond pour permettre au Groupe de présenter son rapport à la Conférence des Parties à sa troisième session. UN وأشار الرئيس الى الحاجة إلى اجراء المزيد من المداولات الموضوعية لتمكين الفريق من تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    3. Prie le Groupe de rendre compte à la Conférence des Parties à sa quatrième session de l'état d'avancement de ses travaux au cas où ceux—ci n'auraient pas été menés à leur terme d'ici là. UN ٣- يرجو من الفريق أن يرفع الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة تقريرا عن تقدﱡم أعماله اذا لم تكن قد أتمت قبل ذلك.
    61. Vu la complexité du sujet et ses incidences politiques considérables, le Comité a décidé d'en poursuivre l'examen à sa session suivante, en vue d'arrêter une recommandation qu'il adresserait à la Conférence des Parties, à sa première session. UN ٦١- ومع أخذ اللجنة في الحسبان تعقيد هذا الموضوع وما يترتب عليه من آثار بعيدة المدى، وافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها المقبلة لاتخاذ قرار بشأن تقديم توصية الى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١- بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن.
    Chaque État Partie communique périodiquement à la Conférence des Parties à la Convention des informations sur ses politiques et mesures législatives et administratives visant à appliquer la Convention, comme l’exige la Conférence des Parties. Les travaux préparatoires devraient montrer que la Conférence des Parties doit tenir compte de la nécessité de prévoir une certaine régularité dans la communication de ces informations. UN يتعين على كل دولة طرف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية معلومات عن سياساتها وعن تدابيرها التشريعية والادارية الرامية الى تنفيذ الاتفاقية، حسبما يقتضيه مؤتمر اﻷطراف.ينبغي أن تبيّن اﻷعمال التحضيرية أن مؤتمر اﻷطراف يضع في الحسبان الضرورة التي تستدعي توخي قدر من الانتظام في تقديم المعلومات.
    Des estimations révisées seront présentées à la Conférence des Parties à sa deuxième session.) UN وستقدﱠم التقديرات المنقحة في هذا الصدد الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية(.
    i) Examiner les questions méthodologiques découlant de l'étude des communications nationales, notamment celles qui ont été identifiées lors de la compilation et de la synthèse des communications nationales et dans les rapports d'examen approfondi disponibles, et faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties à sa deuxième session; UN ' ١ ' النظر في القضايا المنهجية الناشئة عن استعراض البلاغات الوطنية، بما فيها القضايا المتعرف عليه في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية وفي تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة، وتقديم توصيات عن ذلك الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية؛
    i) Examiner les questions méthodologiques découlant de l'étude des communications nationales, notamment celles qui ont été identifiées lors de la compilation et de la synthèse des communications nationales et dans les rapports d'examen approfondi disponibles, et faire des recommandations à ce sujet à la Conférence des Parties à sa deuxième session; UN ' ١ ' النظر في القضايا المنهجية الناشئة عن استعراض البلاغات الوطنية، بما فيها القضايا المتعرف عليه في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية وفي تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة، وتقديم توصيات عن ذلك الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية؛
    3. Prie le Groupe de rendre compte à la Conférence des Parties à sa quatrième session de l'état d'avancement de ses travaux au cas où ceux—ci n'auraient pas été menés à leur terme d'ici là. UN ٣- يرجو من الفريق أن يرفع الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة تقريرا عن تقدﱡم أعماله اذا لم تكن قد استكملت قبل ذلك. )١( (FCCC/AG13/1997/4).
    En outre, il serait peut-être bon de procéder à un premier examen des modalités d'élaboration du rapport de l'AGBM à la Conférence des Parties à sa deuxième session (voir FCCC/CP/1995/7/Add.1, décision 1/CP.1, par. 6). UN وقد يكون من المناسب أيضا إجراء مناقشة أولية للطرائق تخصّ إعداد تقرير الفريق المخصص الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية )انظر FCCC/CP/1995/7/Add.1، المقرر ١/م-أ-١، الفقرة ٦(.
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    1. A sa dixième session, le Comité a adopté à titre provisoire un projet de recommandation à la Conférence des Parties à sa première session sur les organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention (voir A/AC.237/76, annexe I, décision 10/2). UN ١- اعتمدت اللجنة في دورتها العاشرة، بصفة مؤقتة، مشروع توصية موجهة الى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى ومتعلقة بالهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية )أنظر A/AC.237/76(، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more