Il aurait alors été emmené au poste de police où il aurait été violemment battu. | UN | وقيل إنهم اقتادوه الى مخفر الشرطة حيث تعرﱠض للضرب العنيف. |
Il aurait été conduit au poste de police où il aurait été frappé. | UN | وقيل إنهم اقتادوه الى مخفر الشرطة حيث تعرﱠض للضرب. |
Toutefois, lorsqu'ils ont amené l'intéressé au poste de police local, l'officier de garde a refusé de poursuivre l'affaire déclarant qu'il craignait la réaction de ses collègues. | UN | بيد أنه عندما أحضرا الفاعل الى مخفر الشرطة المحلي، رفض الضابط المسؤول متابعة القضية، قائلا إنه يخشى رد الفعل من زملائه. |
Dans la plupart des cas, les prévenus sont accompagnés au commissariat de police par un avocat ou un membre de leur famille. | UN | وأضاف أن هؤلاء اﻷشخاص يرافقهم الى مخفر الشرطة في معظم اﻷحيان إما محام أو أي فرد من أفراد اﻷسرة. |
Il a été emmené au commissariat de police où il a déposé une plainte contre la police, mais le policier qui l'avait molesté l'aurait menacé de l'emprisonner s'il déposait plainte. | UN | واقتيد الى مخفر الشرطة وهناك تقدم بشكوى رسمية ضد الشركة، ولكن رجل الشرطة الذي اعتدى عليه هدده، فيما أفيد، بالسجن إذا سجل الشكوى. |
Quand elle était arrivée au poste de police, elle avait vu une photographie dans les mains de l'un des policiers et avait entendu dire qu'il s'agissait de H. E. Elle avait donc choisi les deux photographies analogues à celle qu'elle venait de voir. | UN | وعندما وصلت الى مخفر الشرطة رأت صورة في يد أحد ضباط الشرطة وسمعت أنها تتعلق ب ﻫ. ا. وعلى هذا اﻷساس، اختارت الصورتين الشبيهتين بالصورة التي سبق أن شاهدتها. |
Le 21 juin, leurs deux cadavres auraient été amenés au poste de police. | UN | وبتاريخ 21 حزيران/يونيه يُدّعى أن الجثتين قد سُلِّمتا الى مخفر الشرطة. |
Ces nouvelles directives, qui émanaient des services du Procureur général, autorisaient les soldats, dans certaines circonstances, à recourir à une " force raisonnable " pour arrêter les colons et les amener au poste de police. | UN | وتشير المبادئ التوجيهية الجديدة التي أصدرها مكتب النائب العام في أوائل الشهر، الى أنه في حالات معينة يمكن للجنود استخدام " القوة المعقولة " ﻹلقاء القبض على المستوطنين وإحضارهم الى مخفر الشرطة. |
Les autorités israéliennes assignent à résidence la plupart des personnes relâchées, qui doivent se présenter toutes les semaines au poste de police. | UN | " وتُخضع السلطات الاسرائيلية معظم الموقوفين، الذي يخلى سبيلهم فيما بعد، لﻹقامة الجبرية، حيث يتعين على كل شخص منهم أن يحضر الى مخفر الشرطة كل أسبوع. |
Il a été conduit à l'hôpital pour une prise de sang et, alors qu'il revenait au poste de police, le même policier lui aurait donné des coups de poing, aurait placé le canon de son revolver contre sa tempe et l'aurait menacé en utilisant des termes injurieux et racistes. | UN | وأخذ الى المستشفى لاجراء كشف الدم، وفي طريق العودة الى مخفر الشرطة لكمه رجل الشرطة نفسه، فيما أدﱡعي، ووضع ماسورة مسدس على جبهته وهدده مع استخدام لغة عنصرية مهينة . |
f) Amirthalingam Surenthran (13 ans), Amirthalingam Jagendram (17 ans) et six autres personnes non identifiées, qui auraient été arrêtés par des policiers, conduits au poste de police et tués le 1er février 1998. | UN | (و) أميرثا لينغام سورينثران (13)، أميرثا لينغام ياجندرام (17) وستة أشخاص آخرين غير محددي الهوية، يُدّعى أنهم اعتقلوا بواسطة بعض ضباط الشرطة، ونقلوا الى مخفر الشرطة حيث قتلوا بتاريخ أول شباط/فبراير 1998. |
La procédure normale est de renvoyer les textes originaux au commissariat de police où l'arrestation a eu lieu " . | UN | وأن الإجراء الاعتيادي كان يقضي بإعادة المستندات الأصلية الى مخفر الشرطة الذي نُقل اليه المتهم بعد إلقاء القبض عليه " . |
284. Benoît Fustier, un Corse âgé de 18 ans et membre du groupe nationaliste de jeunes A Conculta Ghjuventù, a été arrêté à Bastia pendant la nuit du 20 janvier 1994 et emmené au commissariat de police où il a été accusé d'avoir insulté un agent de la Compagnie républicaine de sécurité (CRS). | UN | ٤٨٢- بنوا فوستييه، وهو كورسيكي في اﻟ٨١ من عمره، وهو عضو في مجموعة الشباب الوطني المسماة ﺑ " A Conculta Ghjuventù " ، قبض عليه في باستيا في ليلة ٠٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ واقتيد الى مخفر الشرطة حيث اتهم باهانة رجل شرطة من فرقة اﻷمن الجمهوري. |