"الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة" - Translation from Arabic to French

    • au Traité sur la non-prolifération des armes
        
    • au TNP
        
    l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN مذكرة عن الضمانات اﻷمنية فيما يتعلق بانضمـام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Se félicitant de l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) UN انضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Nous nous félicitons de l'adhésion du Bélarus, du Kazakhstan et de la Géorgie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), et nous espérons que l'Ukraine y adhérera aussi. UN كما نرحب بانضمام بيلاروس وجورجيا وكازاخستان الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونرجو أن تنضم أوكرانيا أيضا.
    Le Bélarus et le Kazakhstan avaient également adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN كما انضمت بيلاروس وكازاخستان الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوية.
    C'est pourquoi ma délégation suggère que toutes les non-parties envisagent d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN لذلك، فإن وفدي يرى أنه يتعين على جميع الدول غير اﻷطراف أن تنظر في أمر الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La question a acquis une nouvelle dimension lorsque le Président De Klerk a affirmé que l'Afrique du Sud avait acquis la capacité de mettre au point des armes nucléaires, mais qu'elle l'avait complètement détruite avant d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد أضيف بُعد جديد عندما أعلن الرئيس دي كليرك أن جنوب افريقيا استحدثت قدرة تسمح لها بانتاج اﻷسلحة النووية ولكنها دمرتها تماما قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Les décisions prises récemment par la France, la Chine et l'Afrique du Sud d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont les derniers éléments positifs en la matière. UN وإن القرارات التي اتخذتها مؤخرا فرنسا والصين وجنوب افريقيا بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية جاءت ضمن آخر التطورات الايجابية في هذا الشأن.
    1. Engage Israël à renoncer à posséder des armes nucléaires et à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires1; UN " ١ - تطلب الى اسرائيل نبذ حيازة اﻷسلحة النووية والانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)١(؛
    De nombreuses allusions sont faites au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et au rôle que joue l'AIEA dans l'application du régime des garanties aux signataires du TNP. UN وهناك إشارات كثيرة الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تطبيق الضمانات على الدول الموقعة على المعاهدة.
    L'Ukraine considère la signature de l'accord avec l'AIEA comme une mesure transitoire nécessaire sur la voie de son adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر اوكرانيا التوقيع على الاتفاق مع الوكالة تدبيرا انتقاليا ضروريا في السعي الى إكمال عملية انضمامنا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le 16 novembre 1994, la Verkhovna Rada — le Parlement ukrainien — a entériné la décision d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ففي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وافق البرلمان اﻷوكراني على قرار بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    À la suite de quoi le Parlement ukrainien a été en mesure d'abandonner ses réserves à propos de l'article 5 du Protocole de Lisbonne, ouvrant ainsi la voie à l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكان معنى كل ذلك أن البرلمان اﻷوكراني استطاع أن يتغلب على تحفظاته فيما يتعلق بالمادة ٥ من بروتوكول لشبونة، مما فتح الطريق أمام أوكرانيا للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En outre, le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine se sont engagés à adhérer dans les plus brefs délais au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، التزمت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، كدول أطراف غير حائزة ﻷسلحة نووية، في أقرب وقت ممكن.
    Aucune inspection déraisonnable ne peut être autorisée avant que nous n'ayons décidé de retourner au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ou de nous en retirer complètement. UN ولا يمكن مطلقا أن يسمح بأي عملية تفتيش غير معقولة الى أن يتقرر ما إن كنا سنعود الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو سننسحب منها تماما.
    L'année 1993 a été marquée par un autre événement historique : l'adhésion du Kazakhstan au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; c'est alors que notre pays est devenu au fond un État non nucléaire. UN وشهد عام ١٩٩٣ حدثا تاريخيا جديدا بانضمام كازاخستان الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتحولها، بموجب ذلك، الى دولة لا نووية.
    a) Obtenir d'urgence de tous les pays du monde qu'ils adhèrent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN - الانضمام العالمي الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبار ذلك أولوية ملحة؛
    En outre, le Conseil des ministres tient de nouveau à souligner qu'Israël doit absolument adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et soumettre l'ensemble de ses installations nucléaires au régime d'inspections internationales de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأكد المجلس الوزاري مجددا ضرورة انضمام اسرائيل الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les États-Unis ont depuis longtemps pour politique d'encourager vivement tous les États à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ont donc activement encouragé d'autres pays à y adhérer. UN للولايات المتحدة سياسة دائمة هي تشجيع جميع البلدان بشدة على الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وعلى هذا اﻷساس عملت بنشاط على تعزيز زيادة التقيد بالمعاهدة.
    Les États-Unis ont depuis longtemps pour politique d'encourager vivement tous les États à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ont donc activement encouragé d'autres pays à y adhérer. UN للولايات المتحدة سياسة دائمة هي تشجيع جميع البلدان بشدة على الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وعلى هذا اﻷساس عملت بنشاط على تعزيز زيادة التقيد بالمعاهدة.
    Le Parlement ukrainien a adopté aujourd'hui une loi relative à l'adhésion de l'Ukraine au TNP. UN فقد أقر برلمان أوكرانيا اليوم قانونا بانضمام أوكرانيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـــة لعام ١٩٦٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more