20. Des fonctions semblables à celles des rapporteurs spéciaux mentionnés ci-dessus ont été confiées en 1992 à un représentant du Secrétaire général. | UN | ٢٠ - وفي عام ١٩٩٢، أوكلت مهام مماثلة لمهام المقررين الخاصين المذكورين أعلاه الى ممثل لﻷمين العام. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence ou de la Communauté européenne qui le demande. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو الجماعة اﻷوروبية يطلب ذلك. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence ou de la Communauté européenne qui le demande. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو الجماعة اﻷوروبية يطلب ذلك. |
Je donne maintenant la parole au représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Goonetilleke. | UN | أود اﻵن إعطاء الكلمة الى ممثل سري لانكا، السفير غونيتيليكيه. |
Je donne la parole au représentant de la Belgique, l'ambassadeur Guillaume. | UN | أعطي الكلمة اﻵن الى ممثل بلجيكا، السفير غيوم. |
Il a demandé au représentant du Mexique de continuer d'assurer la fonction de coordonnateur au sein du groupe de concordance. | UN | وطلب الرئيس الى ممثل المكسيك أن يواصل القيام بدور المنسق لفريق الاتساق اللغوي. |
Il a demandé au représentant du Mexique de continuer d'assurer la fonction de coordonnateur au sein du groupe de concordance. | UN | وطلب الرئيس الى ممثل المكسيك أن يواصل القيام بدور المنسق لفريق الاتساق اللغوي. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence qui le demande. | UN | ١ - بغض النظر عن أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence qui le demande. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٣، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence qui le demande. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٣، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant au Sommet qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٣، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر الفرصة للرد. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant au Sommet ou de la Communauté européenne qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٣، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو ممثل للجماعة اﻷوروبية يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر الفرصة للرد. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 20, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout Etat participant à la Conférence, ou de la Communauté économique européenne qui le demande. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٠، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أو ممثل الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية عندما يطلب ذلك. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 22, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout Etat participant à la Conférence, ou de la Communauté économique européenne qui le demande. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٢٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أو ممثل الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية عندما يطلب ذلك. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout Etat participant à la Conférence qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout Etat participant à la Conférence qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | ١ - على الرغم من أحكام المادة ٣٢، يعطي الرئيس حق الرد الى ممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد. |
Une autre délégation souhaiterait-elle prendre la parole ? Je donne la parole au représentant de l'Inde. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في التحدث؟ أعطي الكلمة اﻵن الى ممثل الهند. |
Le représentant de l'Iraq n'a pas participé aux sessions ultérieures, tenues entre le 15 juillet 1992 et le 20 mai 1993; des copies de tous les documents et des minutes certifiées conformes ont été transmises au représentant de l'Iraq. | UN | ولم يحضر ممثل العراق الدورات اللاحقة بين ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٢ و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ ومع ذلك فقد قُدمت الى ممثل العراق نسخ من جميع الوثائق ومن المحاضر المصدق عليها. |
Il a également été noté que ce type d’appareil peut être modifié pour un prix raisonnable afin d’y intégrer un dispositif d’alerte en cas de catastrophe et une recommandation en ce sens a été faite au représentant de la société WorldSpace Inc. | UN | وأشير أيضا الى أن هذا الجهاز يمكن فيما يبدو تعديله بتكلفة معقولة بحيث يدمج فيه عنصر للانذار بالكوارث ، وقدمت الى ممثل شركة وورلد سبيس توصية بهذا المعنى . |
Se félicitant de l'appui fourni au représentant du Secrétaire général par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat et par d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي قُدم الى ممثل اﻷمين العام من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وادارة الشؤون الانسانية باﻷمانة العامة ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، |
Lettre datée du 4 février 1994, adressée au représentant du Front | UN | رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ وموجهة الى ممثل |
Le Président a informé le Comité spécial qu'il avait demandé au représentant du Mexique d'assurer la fonction de coordonnateur au sein du groupe de concordance. | UN | 75- وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأنه طلب الى ممثل المكسيك أن يؤدي دور منسق فريق الاتساق اللغوي. |