Le Népal appuie l'appel demandant de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive. | UN | وتؤيد نيبال الدعوة لتحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة التدمير الشامل. |
5. Invite tous les États à coopérer pleinement aux efforts tendant à atteindre l'objectif de faire de la région de l'Atlantique Sud une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ٥ - تدعو جميع الدول الى التعاون تعاونا تاما من أجل تحقيق الهدف المتمثل في تحويل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
S'agissant de la dénucléarisation, les participants ont adopté une Déclaration dont l'objectif final est de faire de la région de l'Atlantique Sud une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | أما عن جعل جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، فقد اعتمد المشاركون إعلانا هدفه النهائي تحويل منطقة جنوب اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Ce qui est demandé dans ce projet de résolution, c'est de faire d'une région indéterminée de l'Atlantique Sud une zone exempte d'armes nucléaires, tout en s'abstenant de préciser par quels moyens cet objectif pourrait être recherché. | UN | يطالب مشروع القرار بتحويل منطقة غير محددة في جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وفي نفس الوقت لا يذكر شيئا عن الوسائل التي يمكن بها تحقيــــق هذا الهدف. |
C'est la stricte nécessité qui dicte notre attitude, et compte tenu de l'instabilité qui règne dans notre région il faut se garder de renoncer précipitamment à notre démarche en vue d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وتملي الحاجة المحضة علينا موقفنا، كما أن هشاشة منطقتنا تضيف عنصر الحذر من أي تسرع في التخلي عن برنامجنا من أجل التوصل الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط. |
5. Invite tous les États à coopérer pleinement aux efforts tendant à atteindre l'objectif de faire de la région de l'Atlantique Sud une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول التعاون تعاونا تاما من أجل تحقيق الهدف المتمثل في تحويل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
4. Approuve solennellement l'objectif que se sont fixé les États de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud de faire de cette région une zone exempte d'armes nucléaires; | UN | ٤ - تؤيد رسميا ما تهدف إليه دول منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي من تحويل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛ |
En imposant l'objectif consistant à faire de l'Atlantique Sud une zone exempte d'armes nucléaires, le projet de résolution prétend étendre ses effets à la haute mer. Cela va directement à l'encontre du droit international tel qu'il est reflété dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui ne reconnaît aucune limite à la liberté de navigation dans ces eaux pour les navires de guerre ou les navires marchands. | UN | وبوضع هدف تحويل جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، يدعي مشروع القرار تمديد آثارها الى أعالي البحار، وهذا يتناقض بشكل مباشر مع القانون الدولي، المنعكس في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي لا تعترف بوضع حدود على حرية ملاحة السفن الحربية والتجارية في تلك المناطق. |
Nous saluons la décision prise par le Marché commun du Sud (Mercosur) de faire de l'ensemble des pays de la région une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ونرحب بقرار السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )ميركوسور( بتحويل كل بلدان تلك المنطقة الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
4. Approuve solennellement l'objectif que se sont fixé les États de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud de faire de cette région une zone exempte d'armes nucléaires; | UN | ٤ - تؤيد رسميا ما تهدف إليه دول منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي من تحويل منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛ |
Les États du continent africain, du Pacifique Sud, de l'Asie du Sud-Est, de l'Amérique latine et des Caraïbes partagent des intérêts communs et une ferme volonté de coopérer pour faire de ce vaste secteur de la surface terrestre une zone exempte d'armes nucléaires et ainsi se libérer de la menace posée par les armes nucléaires. | UN | ودول القارة اﻷفريقية، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرقي آسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتشاطر الاهتمام المشترك والتصميـم الثابـت على التعاون لتحويل هذا الجزء الكبير من سطح الكرة اﻷرضية الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وبالتالي تخلص نفسها من التهديد الذي تشكله اﻷسلحة النووية. |
«La zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud transformera cette zone en une zone exempte d'armes nucléaires, constituant un exemple de solidarité et de fraternité entre deux continents.» (Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Séances plénières, 4e séance, p. 6) | UN | " إن منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي ستحول هذه المنطقة الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية مما يشكل نموذجا للتضامن واﻷخوة بين القارتين " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة الرابعة، ص ٦( |