35. Au titre de l'APD, le Japon a accordé au Mozambique 15 830 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 38 690 000 dollars en 1992. | UN | ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
Compte spécial pour l'assistance au Mozambique | UN | الحساب الخاص لتقديم المساعدة الى موزامبيق |
L'un d'entre eux a été immédiatement exécuté et les autres ont été exilés au Mozambique et en Angola. | UN | وأُعدم شخص منهم على الفور، ونُفي اﻵخرون الى موزامبيق وأنغولا. |
Je me suis rendu au Mozambique et au Cambodge et j'ai vu ce qui se passe là-bas. | UN | لقد سافرت الى موزامبيق وكمبوديا واطلعت على الحالة هناك. |
Les préparatifs pour le retour vers le Mozambique sont désormais terminés. | UN | وقد استطعنا اﻵن استكمال ترتيبات العودة الى موزامبيق. |
27. Une version actualisée du programme global d'aide humanitaire au Mozambique a été rendue publique en novembre 1993. | UN | ٢٧ - وقد نشر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ استكمال للبرنامج الموحد لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى موزامبيق. |
33. La Conférence de Rome a également contribué à la définition des objectifs de l'aide humanitaire au Mozambique. | UN | ٣٣ - وقد ساعد اجتماع روما أيضا على تحديد أهداف المساعدة الانسانية المقدمة الى موزامبيق. |
Une unité supplémentaire, une deuxième compagnie de génie en provenance de l'Inde, devrait arriver au Mozambique au début du mois de juillet 1993. | UN | ومن المتوقع في بداية تموز/يوليه ١٩٩٣ وصول وحدة إضافية من الهند الى موزامبيق عبارة عن سرية ثانية من المهندسين. |
Les observateurs militaires restants attendent dans leurs pays respectifs et seront dépêchés au Mozambique dès que la plupart des zones de rassemblement seront délimitées. | UN | ويجــري الاحتفاظ بالمراقبين العسكريين الباقين كقوة احتياطيــة في بلدان وطنها وسيتم وزعهــم الى موزامبيق حالما يبــدأ تشغيل غالبية مناطق التجمع. |
J'ai l'intention d'envoyer sous peu au Mozambique une petite équipe de spécialistes et de faire connaître au Conseil de sécurité, le moment venu, les conclusions auxquelles ceux-ci seront parvenus ainsi que mes recommandations finales quant à l'effectif de la composante police des Nations Unies. | UN | وأعتزم أن أوفد الى موزامبيق قريبا فريقا استقصائيا صغيرا من عدد من الخبراء وأن أبلغ مجلس اﻷمن في حينه بالنتائج التي سيتوصل اليها وبتوصياتي النهائية بشأن حجم عنصر شرطة اﻷمم المتحدة. |
ASSISTANCE D'URGENCE au Mozambique | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق |
179. Assistance d'urgence au Mozambique. | UN | ١٧٩ - تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق. |
RAPATRIEMENT au Mozambique | UN | عملية إعادة اللاجئين الى موزامبيق |
48/249. Assistance d'urgence au Mozambique | UN | ٤٨/٢٤٩ - تقديم مساعدة طارئة الى موزامبيق |
Assistance d'urgence au Mozambique | UN | تقديم مساعدة الطوارئ الى موزامبيق |
La délégation chinoise appuie pleinement les efforts faits par les Nations Unies pour fournir une assistance économique spéciale au Mozambique, à la Somalie, au Soudan, au Burundi, au Rwanda, à l'Afghanistan et à d'autres pays, ainsi qu'au peuple palestinien. | UN | ويؤيد الوفد الصيني ويدعم بشكل كامل جهود اﻷمم المتحدة لتقديم مساعدة اقتصادية خاصة الى موزامبيق والصومال والسودان وبوروندي ورواندا وأفغانستان وبلدان أخرى باﻹضافة الى الشعب الفلسطيني. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 16 septembre 1994, sur l'assistance au Mozambique 3/, | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ عن تقديم المساعدة الى موزامبيق)٣(، |
En mai 1993, il a envoyé 53 personnes participer à l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ). | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أرسلت اليابان ٥٣ موظفا الى موزامبيق للاشتراك في " عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " . |
Suite donnée : Une assistance électorale a été fournie au Mozambique par l'intermédiaire de la composante électorale de la Mission d'observation des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) et dans le cadre d'un projet d'assistance technique du PNUD exécuté par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | اﻹجراء المتخذ: تقدم المساعدة التقنية الى موزامبيق عن طريق العنصر الانتخابي لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعن طريق مشروع مساعدة تقنية من مشاريع البرنامج اﻹنمائي تنفذه إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية. |
Les préparatifs pour le retour vers le Mozambique sont désormais terminés. | UN | وقد استطعنا اﻵن استكمال ترتيبات العودة الى موزامبيق. |
Grâce à la mise en oeuvre d'un accord de paix global sous les auspices des Nations Unies, le HCR a lancé l'opération complexe de rapatriement d'environ 1,7 million de réfugiés vers le Mozambique en provenance de six pays voisins. | UN | ونتيجة لتنفيذ اتفاق سلام شامل برعاية اﻷمم المتحدة، بدأت المفوضية بعملية معقدة تقضي باعادة نحو ٧,١ مليون لاجئ طوعا الى موزامبيق من ستة بلدان مجاورة. |