"الى هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • au présent rapport
        
    • porter le présent rapport
        
    Les autres informations qu'il recevra des États Membres seront publiées sous forme d'additif au présent rapport. UN وستصدر أية معلومات اضافية ترد من الدول اﻷعضاء في اضافة الى هذا التقرير.
    Les résultats obtenus figurent dans le présent rapport et dans l'additif 1 au présent rapport, au chapitre relatif à la décentralisation. UN تحققت نتائج محدده حسبما ورد في هذا التقرير وفي الاضافة اﻷولى الى هذا التقرير تحت عنوان اللامركزية.
    Cette diminution serait à appliquer en sus de ce que le Comité consultatif recommande pour chacune des opérations de maintien de la paix dans les additifs au présent rapport. UN ويضاف هذا التخفيض الى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة بخصوص كل عملية من عمليات حفظ السلام في اﻹضافات الى هذا التقرير.
    Un additif au présent rapport, qui sera publié sous peu, présentera les prévisions de dépenses à ce titre pour une période de six mois. UN فأما التقديرات المتعلقة بالتكلفة لفترة ستة أشهر فستصدر قريبا كإضافة الى هذا التقرير.
    Les réponses parvenant au Centre pour les droits de l'homme après le délai imparti feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستورد الردود التي تصل الى مركز حقوق اﻹنسان بعد المهلة المحددة في إضافة الى هذا التقرير.
    Toutes les réponses et notifications qui seront reçues par la suite seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. UN وأية ردود أو إشعارات أخرى ترد في تاريخ لاحق سيتنشر بوصفها اضافات الى هذا التقرير.
    Une estimation du coût des services de conférence découlant de la demande de la Conférence des Parties figurera dans un additif au présent rapport. UN وسيدرج في إضافة الى هذا التقرير تقدير لتكاليف لجنة المؤتمرات الناشئة عن طلب مؤتمر اﻷطراف.
    20. Le montant initial des prévisions de dépenses correspondant au déploiement recommandé au paragraphe 17 ci-dessus sera présenté dans un additif au présent rapport, qui sera distribué sous peu. UN ٢٠ - أما تقديرات التكاليف اﻷولية للوزع الموصى به في الفقرة ١٧ أعلاه، فسيتم تعميمها قريبا كإضافة الى هذا التقرير.
    173. Le Corps commun compte présenter ses observations dans un additif au présent rapport, lorsqu'il aura reçu le rapport du Secrétaire général. UN ١٧٣ - ولدى ورود تقرير اﻷمين العام، فإن وحدة التفتيش المشتركة تعتزم تقديم ملاحظاتها المطلوبة في إضافة الى هذا التقرير.
    33. La présente section fera sous peu l'objet d'un additif au présent rapport. UN ٣٣ - سيصدر هذا الجزء كإضافة الى هذا التقرير.
    4. Les résumés de toute nouvelle réponse, et tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l'année en cours, seront publiés sous forme d'additifs au présent rapport. UN ٤ - وستعمم في إضافات الى هذا التقرير موجزات لما سيرد من ردود أخرى، مقرونة بأية معلومات أخرى قد تتوفر عن اﻷنشطة المتصلة بالموضوع التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    Une analyse du programme multinational du Fonds pour la période 1992-1995 figure dans un additif au présent rapport. UN ويرد في اﻹضافة الى هذا التقرير استعراض للبرنامج المشترك بين اﻷقطار للصندوق للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥.
    4. Toute nouvelle réponse et tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l'année en cours seront publiés sous forme d'additifs au présent rapport. UN ٤ - وستعمم في اضافات الى هذا التقرير موجزات لما سيرد من ردود أخرى، مقرونة بأية معلومات جديدة قد تتوفر عن اﻷنشطة المتصلة بالموضوع التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    36. Le Groupe intergouvernemental recommande aussi qu'il soit demandé au Secrétaire général de publier les réponses des Etats aux demandes d'information qui leur ont été adressées dans un additif au présent rapport. UN ٣٦ - ويوصي الفريق الحكومي الدولي أيضا بدعوة اﻷمين العام الى أن يصدر إضافات الى هذا التقرير تتضمن ردود الدول على الطلبات المرسلة اليها.
    4. Les résumés de toute nouvelle réponse, et tout renseignement supplémentaire que l’on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l’année en cours, seront publiés sous forme d’additifs au présent rapport. UN ٤ - وستعمم في إضافات الى هذا التقرير موجزات لما سيرد من ردود أخرى، مقرونة بأي معلومات أخرى قد تتوفر عن اﻷنشطة المتصلة بالموضوع التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    Les derniers progrès enregistrés en la matière sont analysés ci-après, de même que les effets de l'urbanisation sur l'agriculture, la biotechnologie agricole et les ressources en eau pour l'agriculture, qui sont traités plus en détail dans l'additif au présent rapport. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا وصفا للتطورات التي جدت مؤخرا فيما يتصل بتأثير التحضر على الزراعة، والتكنولوجيا الإحيائية الزراعية، واستعمال الماء في الزراعة، كما تتضمن الإضافات الى هذا التقرير المزيد من التفاصيل عنها.
    4. Les résumés de toute nouvelle réponse, et tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l'année en cours, seront publiés sous forme d'additifs au présent rapport. Français UN ٤ - وستعمم في إضافات الى هذا التقرير موجزات لما سيرد من ردود أخرى، مقرونة بأي معلومات أخرى قد تتوفر عن اﻷنشطة المتصلة بالموضوع التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    Les annexes II à XVIII ont été publiées sous forme d'additif au présent rapport (A/50/47/Add.1). UN وقد صدرت المرفقات من الثالث الى الثامن عشر في إضافة الى هذا التقرير )A/50/47/Add.1(.
    4. Toute nouvelle réponse et tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l'année en cours seront publiés sous forme d'additifs au présent rapport. UN ٤ - وستعمم في إضافات الى هذا التقرير موجزات لما سيرد من ردود أخرى، مقرونة بأية معلومات أخرى قد تتوفر عن اﻷنشطة المتصلة بالموضوع التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    Si la Commission le souhaite, les autres réponses reçues après le 8 novembre 2000 seront incluses dans un additif au présent rapport, afin qu'elles puissent être examinées par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session, en décembre 2001. UN واذا ما رغبت اللجنة في ادراج الردود الاضافية المتلقاة بعد 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في اضافة الى هذا التقرير فسوف تقوم الأمانة بإعداد تلك الاضافة لكي تنظر فيها اللجنة أثناء دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة التي ستُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La quarantième session du Comité devant se tenir immédiatement après la Réunion, les participants ont recommandé de porter le présent rapport à l’attention du Comité lorsqu’il examinera le rapport du Sous-Comité sur les travaux de sa trente-quatrième session, eu égard en particulier à sa fonction de comité préparatoire de la Conférence UNISPACE III. UN وبالنظر الى أن دورة اللجنة لعام ١٩٩٧ ستعقد بعد انتهاء دورة الاجتماع لعام ١٩٩٧ مباشرة ، أوصى الاجتماع بأن يلفت انتباه اللجنة الى هذا التقرير أثناء نظرها في تقرير اللجنة الفرعية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة ، التي ستعقد في عام ١٩٩٧ ، ولا سيما بصدد اﻷعمال التي تضطلع بها بصفتها اللجنة التحضيرية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more