"اليابان في عام" - Translation from Arabic to French

    • Japon en
        
    PART DES PRIMES DANS LA REMUNERATION TOTALE DU TRAVAIL AU Japon en 1983, SELON UN نسبة العلاوات إلى مكافأة العمل اﻹجمالي في اليابان في عام ٣٨٩١،
    Accident nucléaire consécutif au grave tremblement de terre et à l'important tsunami qui ont frappé l'est du Japon en 2011 UN الحادث النووي الناجم عن الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    La déclaration sera soumise au Sommet mondial pour le développement durable et au forum mondial de l'eau prévu au Japon en 2003. UN وسيُقدم هذا البيان إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمنتدى العالمي للمياه المقرر عقده في اليابان في عام 2003.
    Le voyage d'études qui aura lieu au Japon en 2002 devrait suivre le même programme. UN ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2000 أنشطة مشابهة.
    Toutefois, on a appris qu'un détenu âgé de 70 ans avait été exécuté au Japon en 1995. UN ولم يبلّغ إلا فيما ندر عن إعدام مسنين، ولكنه عُلم أن سجينا يبلغ الـ 70 من العمر أُعدم في اليابان في عام 1995.
    En 1963, le Brésil avait atteint un stade de développement comparable à celui du Japon en 1920. UN وفي عام 1963، كانت البرازيل بلغت مرحلة من التنمية الصناعية مماثلة لما بلغته اليابان في عام 1920.
    Le voyage d'études qui aura lieu au Japon en 2004 devrait suivre le même programme. UN ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة التثقيفية إلى اليابان في عام 2004 أنشطة مشابهة.
    Elle témoigne une nouvelle fois son soutien à l'initiative du Japon en 2014. UN ونعرب من جديد عن تأييدنا لمبادرة اليابان في عام 2014.
    Ce deuxième élément fera l'objet d'une conférence qui se tiendra au Japon en 2015. UN وسوف يتم تناول المسألة الثانية في المؤتمر الذي سيُنظم في اليابان في عام 2015 بشأن هذا الموضوع.
    Le voyage d'étude qui aura lieu au Japon en 2008 devrait suivre le même programme. UN وستشمل الزيارة التثقيفية إلى اليابان في عام 2008 أنشطة مماثلة.
    S'est rendue au Japon en 1988 en sa qualité de Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et a rencontré des groupes de femmes et des membres du Conseil consultatif du Premier Ministre pour les affaires féminines UN زارت اليابان في عام ١٩٨٨ بوصفها رئيسة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واجتمعت بالجماعات النسائية وأعضاء المجلس الاستشاري المعني بشؤون المرأة التابع لرئيس الوزراء
    Se félicitant des initiatives tendant à organiser des conférences internationales concernant les handicapés, notamment la sixième Assemblée mondiale de l'Organisation internationale des handicapés, qui doit se tenir au Japon en 2002, UN وإذ ترحب بالمبادرات المتخذة لعقد مؤتمرات دولية متعلقة بالمعوقين، بما في ذلك عقد الجمعية العالمية السادسة للمنظمة الدولية للمعوقين في اليابان في عام 2002،
    Une étude sur les prises accessoires et les rejets dans les pêcheries du sud-est asiatique avait également été effectuée en vue de la Consultation d’experts sur la réduction des déchets dans les pêcheries, qui s’est tenue au Japon en 1996. UN وأجري أيضا استعراض للمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في جنوب شرقي آسيا للمشاورة التقنية المعنية بالحد من الفاقد في مصائد اﻷسماك المعقودة في اليابان في عام ١٩٩٦.
    47 Part des primes dans la rémunération totale du travail au Japon en 1983, selon la taille de l'entreprise, l'ancienneté et la catégorie d'emploi UN وجمهوريـة كوريــا، ٦٧٩١-٦٩٩١ ٤٧ ٧٤- نسبة العلاوات إلى مكافأة العمل الاجمالي في اليابان في عام ٣٨٩١، بحسب حجـم الشركة، ومدة الاستخدام ونوع العمل ٨٧
    Le grand tremblement de terre qui a frappé l'est du Japon en 2011 en est l'illustration la plus spectaculaire. UN ويشكل الزلزال الكبير الذي هز شرق اليابان في عام 2011 أكبر مثال مأساوي على احتمال تحول المخاطر الطبيعية إلى كوارث تكنولوجية.
    Il note également les informations relatives aux indemnités versées par l'intermédiaire du Fonds pour les femmes asiatiques, institué par l'État partie en 1995, et aux excuses présentées par le Gouvernement, y compris le Premier Ministre du Japon, en 2001. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بالتعويضات المقدمة عن طريق صندوق المرأة الآسيوية، الذي أنشأته الدولة الطرف في عام 1995، وبالاعتذارات المقدمة من الحكومة، بما في ذلك اعتذار رئيس وزراء اليابان في عام 2001.
    Plusieurs pays, comme le Japon en 2008, ont voté des lois ou amendé leur législation en vigueur de manière à faciliter le réaménagement des modalités de travail (travail à temps partiel ou horaires flexibles) pour les employés âgés. UN وقام العديد من البلدان، مثل اليابان في عام 2008، بسن تشريعات أو تعديل أحكام قائمة للسماح بمزيد من ترتيبات العمل المرنة للعمال الكبار السن، مثل العمل بدوام جزئي أو نظام ساعات العمل المرنة.
    A. Niveaux et effets de l'exposition aux rayonnements due à l'accident nucléaire consécutif au séisme et au tsunami majeurs qui ont frappé l'est du Japon en 2011 UN مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات الناجمة عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    Depuis la catastrophe nucléaire au Japon en 2011, l'organisation fait campagne pour une énergie non nucléaire en organisant des conférences et en publiant des ouvrages. UN وعملت المنظمة، منذ وقوع كارثة محطة الطاقة النووية في اليابان في عام 2011، على إطلاق حملات للدعوة إلى الطاقة غير النووية، من خلال المحاضرات ونشر الكتب.
    L'organisation a fourni une aide aux réfugiés syriens en Turquie depuis 2012 et a offert une assistance à des centaines de milliers de survivants du séisme et du tsunami qui ont frappé le Japon en 2011. UN وتقدم المنظمة المساعدة للاجئين السوريين في تركيا منذ عام 2012، وتقدم المساعدة لمئات الآلاف من الناجين من الزلزال وكارثة التسونامي اللذين ضربا اليابان في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more