Comme vient de le dire l'Ambassadeur de l'Australie, le Japon et l'Australie prévoient d'organiser prochainement une deuxième réunion qui portera plus particulièrement sur la vérification. | UN | وكما أوضح سفير أستراليا لتوه، تزمع اليابان وأستراليا عقد حدث جانبي ثانٍ في المستقبل القريب يركز على التحقق أساساً. |
le Japon et l'Australie ont mis en place une nouvelle commission internationale qui examine les questions de non-prolifération et de désarmement nucléaires. | UN | وأنشأت اليابان وأستراليا هيئة دولية جديدة للتركيز على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Pour contribuer au succès de la Conférence d'examen, le Japon et l'Australie ont créé ensemble la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement. | UN | وللإسهام في نجاح المؤتمر الاستعراضي، أطلقت اليابان وأستراليا بصورة مشتركة اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Enfin, j'évoquerai la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires qui a été mise en place sur l'initiative conjointe du Japon et de l'Australie. | UN | وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا. |
Avant l'adoption de la décision, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration; après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants du Japon et de l'Australie. | UN | 249 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. وبعد إصدار المقرر، أدلى ببيانين ممثلا اليابان وأستراليا. |
Le mois dernier, les Gouvernements japonais et australien ont coprésidé une réunion d'experts sur des définitions en vue d'un traité sur les matières fissiles, réunion qui était ouverte à l'ensemble des États membres et des États observateurs à la Conférence du désarmement, et qui avait pour objet de faire avancer les discussions de fond sur un tel traité. | UN | وفي الشهر الماضي، استضافت حكومتا اليابان وأستراليا حدثاً جانبياً للخبراء بشأن تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، فُتح باب المشاركة فيه لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والدول التي لديها صفة مراقب، وذلك لغرض المضيّ قدماً بالمناقشات الموضوعية المتعلقة بإبرام هذه المعاهدة. |
le Japon et l'Australie sont d'avis que les États parties devraient redoubler d'efforts pour parvenir à une communauté de vues concernant les mesures à prendre pour renforcer encore le régime du Traité sur la non-prolifération lors de la prochaine conférence. | UN | 2 - وترى اليابان وأستراليا أنه ينبغي أن تضاعف الدول الأطراف جهودها من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لزيادة تعزيز نظام المعاهدة في مؤتمر الاستعراض المقبل. |
Document de travail présenté par le Japon et l'Australie | UN | ورقة عمل مقدمة من اليابان وأستراليا |
Document de travail présenté par le Japon et l'Australie | UN | ورقة عمل مقدمة من اليابان وأستراليا |
le Japon et l'Australie ont récemment co-organisé des réunions d'experts en marge de la Conférence à Genève dans le but de faire avancer les discussions de fond relatives à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وقد اشتركت اليابان وأستراليا مؤخرا في استضافة أنشطة موازية في جنيف لغرض المضي قدما بالمناقشات الموضوعية بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
le Japon et l'Australie ont signé un accord de libre-échange qui permet l'importation de plus grandes quantités de produits alimentaires au Japon et réduit les tarifs douaniers sur les véhicules, les pièces détachées et les articles électroniques, entre autres produits importés par l'Australie. | UN | فقد وقعت اليابان وأستراليا اتفاقا للتجارة الحرة يتيح قدرا أكبر من واردات الأغذية إلى اليابان، ويحد من الرسوم الجمركية المفروضة على السيارات وقطع غيارها والإلكترونيات، من بين غيرها من السلع التي تستوردها أستراليا. |
D'ailleurs, nous prévoyons que la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement, qui a été lancée par le Japon et l'Australie comme initiative conjointe et est une deuxième voie qui prévoit la participation de plusieurs personnalités éminentes, présentera un rapport constructif et pragmatique tendant à assurer le succès de la Conférence d'examen. | UN | وعلاوة على ذلك، نتوقع أن تخرج اللجنة الدولية بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، التي دعت إلى إنشائها اليابان وأستراليا بوصفها مبادرة مشتركة وهي مؤسسة مسار ثان تضم العديد من الشخصيات البارزة، بتقرير ذي مغزى وعملي المنحى من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي. |
le Japon et l'Australie ont créé la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires en tant qu'initiative conjointe et comme effort parallèle faisant intervenir diverses personnalités éminentes. | UN | 2 - بدأت اللجنة الدولية المعنية بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح كمبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا وكمشروع مسار ثان يضم العديد من الأفراد المرموقين. |
Du 30 mai au 1er juin dernier, c'est-à-dire avant les congés d'été, le Japon et l'Australie ont organisé la réunion parallèle d'experts sur la vérification d'un traité sur les matières fissiles. | UN | وكانت اليابان وأستراليا عقدتا تظاهرة جانبية للخبراء بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الفترة من 30أيار/مايو إلى 1حزيران/يونيه من هذا العام، قبل العطلة الصيفية. |
1. Du 30 mai au 1er juin 2011, le Japon et l'Australie ont organisé conjointement au Palais des Nations, à Genève, une réunion parallèle d'experts, de trois jours, consacrée à la vérification du respect d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | 1- استضافت كل من اليابان وأستراليا " الحدث الجانبي للخبراء بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية " في قصر الأمم بجنيف في الفترة 30 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2011. |
Avant l'adoption de la décision, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration; après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants du Japon et de l'Australie. | UN | 278 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. وبعد إصدار المقرر، أدلى ببيانين ممثلا اليابان وأستراليا. |
De plus, la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, initiative conjointe du Japon et de l'Australie, a tenu avec succès sa première réunion en octobre dernier. | UN | وفضلاً عن ذلك، عُقد بنجاح، في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، الاجتماع الأول للجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، التي هي مبادرة مشتركة بين اليابان وأستراليا. |
Ma délégation souhaite renouveler son appui à la proposition en cinq points du Secrétaire général pour l'avènement d'un monde exempt d'armes nucléaires et félicite les Gouvernements du Japon et de l'Australie qui s'efforcent de concrétiser les résultats de la Conférence d'examen du TNP. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤكد مجددا على دعمنا لخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط لإخلاء العالم من الأسلحة النووية، ويثني على الجهود التي تقودها حكومتا اليابان وأستراليا لتعزيز نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
En juillet dernier, les Premiers Ministres du Japon et de l'Australie sont convenus de la création de la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire, dont la première réunion s'est tenue à Sidney, du 19 au 21 octobre de cette année. | UN | وفي تموز/يوليه، اتفق رئيسا وزراء اليابان وأستراليا على إنشاء اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها، وتقرر عقد الاجتماع الأول من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر في سيدني. |
En ce qui concerne les travaux de recherche transdisciplinaires et de la gouvernance solide, les Gouvernements japonais et australien ont consacré une manifestation parallèle au thème < < Les objectifs de développement durable, moteurs de la recherche et de l'éducation transdisciplinaires - d'après les auteurs de l'article paru dans Nature > > . | UN | وفي إطار تناول البحوث المتعددة التخصصات والحوكمة القادرة على التحمل، نظمت حكومتا اليابان وأستراليا نشاطاً موازياً عن موضوع " أهداف التنمية المستدامة كقوة محرِّكة للبحوث المتعددة التخصصات والتعليم - رأي لأصحاب مقال مجلة Nature " . |
le Japon et l'Australie sont d'avis que les États parties devraient redoubler d'efforts pour parvenir à une communauté de vues concernant les mesures à prendre pour renforcer encore le régime du Traité sur la non-prolifération lors de la prochaine conférence. | UN | 2 - وترى اليابان وأستراليا أنه ينبغي أن تضاعف الدول الأطراف جهودها من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لزيادة تعزيز نظام المعاهدة في مؤتمر الاستعراض المقبل. |