"اليد أو" - Translation from Arabic to French

    • la main ou
        
    • sut
        
    • 'une main ou
        
    La mutilation la plus courante a été l'amputation de la main ou de l'avant-bras. UN والبتر الأكثر شيوعا هو بتر اليد أو الساعد.
    1. a) Il est interdit d'effacer le tatouage effectué par suite de la commission d'un crime passible de l'amputation de la main ou de l'oreille; UN أولا - ١ - يمنع إزالة الوشم الذي تم نتيجة ارتكاب جريمة معاقب عليها بقطع اليد أو اﻷذن.
    1. Les infractions passibles de la peine d'amputation de la main ou du pied sont assimilées à des crimes. UN أولا- تعتبر الجرائم المعاقب عليها بعقوبة قطع اليد أو الرجل من جرائم الجنايات.
    Vivre au service de la main ou mourir. Open Subtitles إما أن أعيش خادماً لـ"اليد" أو أموت في الظلام.
    "Quel esprit immortel sut faire Ta symétrie meurtrière ?" Open Subtitles ماهي اليد أو العين الخالدة التي تستطيع أن تخلق هذا التناسق المخيف ؟
    L'effacement du tatouage et la chirurgie esthétique sur une main ou un oreille amputée exposent aux mêmes peines. UN وينص المرسوم أيضا على أن أي شخص يساعد على إزالة الوشم أو يجري جراحة تجميلية في اليد أو اﻷذن المبتورة سيتعرض لنفس العقوبات.
    Elle tient le meilleur bordel de la main ou quoi ? Open Subtitles أتدير أفضل بيت دعارة لـ"اليد" أو ما شابه؟
    b) Quiconque aura effacé, ou aidé à effacer, le tatouage ou aura effectué une opération de chirurgie esthétique sur la main ou l'oreille amputée sera lui-même passible de l'amputation de la main ou de l'oreille et, le cas échéant, de tatouage. UN ٢ - يعاقب كل من قام أو ساعد على إزالة علامة الوشم أو أجرى عملية تجميل لليد أو اﻷذن المقطوعة بعقوبة قطع اليد أو اﻷذن مع الوشم حسب اﻷحوال.
    2. La peine d'amputation de la main ou de l'oreille et de tatouage est inscrite sur la carte d'identité, le certificat de nationalité, le livret militaire et autres documents officiels établissant l'identité de la personne condamnée à cette peine. UN ثانيا- تدون عقوبة كل من عوقب بقطع اليد أو اﻷذن وعلامة الوشم في هوية اﻷحوال المدنية وشهادة الجنسية ودفتر الخدمة العسكرية والوثائق الرسمية اﻷخرى المتعلقة بإثبات الشخصية.
    3. Les conséquences civiles et pénales de la peine d'amputation de la main ou de l'oreille et du tatouage sont annulées lorsque la personne qui a subi cette peine effectue un acte patriotique ou héroïque pouvant être attesté par un témoin. UN ثالثا- تمحى اﻵثار المدنية والجزائية المترتبة على عقوبة قطع اليد أو اﻷذن والوشم إذا قام المعاقب بها بعمل وطني أو بطولي مشهود.
    61. En ce qui concerne les peines d'amputation de la main ou du pied, d'ablation de l'oreille et de marquage au fer rouge, il est très important de savoir si elles sont ou non encore appliquées en Iraq. UN ١٦- وفيما يتعلق بعقوبات قطع اليد أو القدم وقطع اﻷذن والكي، أعلن أن من الهام جداً معرفة ما إذا ظلت هذه العقوبات تطبق أم لا في العراق.
    44. Les tribunaux de la charia mis en place par les taliban continuent de prononcer des sentences d'amputation de la main ou du pied contre les personnes reconnues coupables de vol, souvent au terme de procès sommaires. UN ٤٤- استمرت المحاكم الشرعية التي أنشأتها حركة الطالبان في إصدار أحكام قطع اليد أو القدم في حالات السرقة ويذكر أن ذلك يحدث في الغالب بعد محاكمات بإجراءات موجزة.
    i) En cas de perte ou de perte de l'usage de deux doigts ou davantage, ou d'une phalange ou davantage de deux doigts ou davantage, d'une main ou d'un pied, l'indemnité est une fraction de l'indemnité versée en cas de perte de l'usage de la main ou du pied; UN ' ١ ' يكون تقييم فقد اصبعين أو أكثر أو فقد القدرة على استخدامها، أو فقد واحد أو أكثر من سلاميـات أي اصبعين أو أكثر ليـد واحـدة أو قـدم واحـدة متناسب مع فقد القدرة على استخدام اليد أو القدم يحدث نتيجة لذلك؛
    2. Lorsqu'une cour pénale condamne une personne à être amputée de la main ou du pied, elle doit transmettre le dossier au siège du Parquet général dans les 10 jours qui suivent la date où le jugement a été prononcé. UN ثانيا- إذا أصدرت محكمة الجنايات حكما بقطع اليد أو الرجل، فعليها أن ترسل اضبارة الدعوى إلى رئاسة الادعاء العام خلال عشرة أيام من تاريخ صدور الحكم.
    i) En cas de perte ou de perte de l'usage de deux doigts ou davantage, ou d'une phalange ou davantage de deux doigts ou davantage, d'une main ou d'un pied, l'indemnité est une fraction de l'indemnité versée en cas de perte de l'usage de la main ou du pied;v UN ' ١ ' يكون تقييم فقد اصبعين أو أكثر أو فقد القدرة على استخدامها، أو فقد واحد أو أكثر من سلاميات أي اصبعين أو أكثر ليد واحدة أو قدم واحدة متناسب مع فقد القدرة على استخدام اليد أو القدم يحدث نتيجة لذلك؛
    Il a soutenu que la peine consistant à amputer la main ou l'oreille et à appliquer un tatouage, peine qui était imposée aux voleurs et à ceux qui tentaient d'échapper au service militaire, ne pouvait pas être considérée séparément de la situation générale en Iraq, et notamment des effets dévastateurs que l'embargo économique avait eus sur tous les aspects de la vie. UN وأكدت الحكومة أن عقوبة قطع اليد أو اﻷذن والوشم، التي توقع على اللصوص والهاربين من الخدمة العسكرية، لا يمكن النظر إليها بمعزل عن حالة العراق العامة، بما في ذلك اﻵثار المدمرة الناجمة عن الحظر الاقتصادي على جميع مظاهر الحياة فالسرقة والسطو بالسلاح يهددان بشدة أمن المواطنين وممتلكاتهم وأرواحهم.
    103. Trente-cinq femmes ont été violées, dont 12 avec la main ou des objets, notamment des baïonnettes, des bâtons, des morceaux de métal, des matraques et/ou des canons de fusil. UN 103 - تم اغتصاب 35 امرأة، اغتُصبت اثنتا عشرة امرأة منهن بواسطة اليد أو باستخدام أشياء كالحراب و/أو العصي و/أو القطع الحديدية و/أو الهراوات و/أو فوهات البنادق.
    S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: " procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.) " . UN وفيما يتعلق بالقياس الأحيائي، اقترح صياغة القائمة على النحو التالي: " وأدوات القياس الأحيائي (التي تمكن من تحديد هوية الأفراد عن طريق السمات الخلقية، سواء عن طريق اليد أو شكل الوجه، أو قراءة بصمة الإصبع، أو التعرف على الصوت أو فحص شبكية العين، إلخ) " .
    Les caractéristiques susceptibles d'être utilisées pour la reconnaissance biométrique sont l'ADN, les empreintes digitales, l'iris, la rétine, la forme de la main ou du visage, la thermographie faciale, la forme de l'oreille, la voix, l'odeur corporelle, le dessin des vaisseaux sanguins, l'écriture, la démarche et la dynamique de frappe. UN وتشمل الميزات التي يمكن استعمالها في القياسات الحيوية للتعرّف على الشخصية ما يلي: الحمض الخلوي الصبغي (حمض د. ن. أ.)، وبصمات الأصابع، وقزحية العين، وشبكية العين، وشكل وخطوط اليد أو الوجه، والمخطط الحراري للوجه، وشكل الأذن، والصوت، ورائحة الجسم، ونمط الأوعية الدموية، وخط الكتابة باليد، وطريقة المشي، وأنماط الطباعة.
    Quel esprit immortel sut faire... ta symétrie meurtrière ? Open Subtitles ... ما الخالد اليد أو العين ... ... ويمكنني أن وضع مثل هذا التماثل مخيف؟
    Les peines encourues vont jusqu'à l'amputation d'une main ou d'un pied, voire la peine capitale, et la détermination de la peine est laissée à l'appréciation du juge. UN وتشمل العقوبات التي يمكن فرضها على مرتكبي تلك الجرائم الحكم عليهم ببتر اليد أو القدم بل وبالإعدام ويترك البت في العقوبة لتقدير القاضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more