Au moment de son assassinat, M. Guerrero menait une enquête sur l'assassinat des prêtres jésuites et semblait avoir obtenu des preuves. | UN | وقد كان السيد غيريرو، وقت وفاته، يحقق في اغتيال القسس اليسوعيين ويبدو أنه كان قد عثر على دليل. |
1. L'assassinat des jésuites (1989) 47 | UN | قضية توضيحية: عملية اغتيال القسس اليسوعيين |
Dans ce contexte, il faut citer l'assassinat de deux prêtres jésuites et de deux femmes. | UN | وهكذا، وفي ظل هذه الظروف يجيء اغتيال القسس اليسوعيين وامرأتين. |
Le lieutenant Espinoza a alors désigné les militaires qui devaient monter la garde et ceux qui pénétreraient dans la résidence des jésuites. | UN | وهناك شرح لهم اللفتنانت إسبينوسا من يتعين عليه أن يبقى للمراقبة ومن يتعين عليه دخول مسكن اليسوعيين. |
Quelles nouvelles du jésuite ? | Open Subtitles | ما أخبار اليسوعيين ؟ |
Ils ont déclaré qu'ils avaient en leur possession une mallette contenant des photos, des documents et de l'argent que les soldats avaient prise aux jésuites quelques heures auparavant. | UN | وقالا إن لديهما حقيبة صغيرة من الصور والوثائق والنقود التي سرقها الجنود من القسس اليسوعيين قبل ذلك بساعات قليلة. |
Quelques jours encore avant sa mort, un ami l'avait averti que sa vie était en danger et qu'il ne devait pas continuer à enquêter sur l'assassinat des jésuites. | UN | وقبل وفاته ببضعة أيام، حذره واحد على اﻷقل من أصدقائه بأن حياته معرضة للخطر وينبغي أن يوقف التحقيق في قضية اليسوعيين. |
Il a participé activement à l'enquête sur l'assassinat des jésuites et sur les massacres d'El Mozote. | UN | وقد شارك على نحو نشط في التحقيق في اغتيال اﻵباء اليسوعيين وفي قضية إل موسوته. |
Deux jésuites étrangers, le Belge Guy Verhaegen et l'Espagnol Zabalo, ont été battus et maltraités. | UN | وتعرض اثنان من اليسوعيين الأجانب، هما البلجيكي غي فيرهايغن والإسباني زابالو، للضرب ولسوء المعاملة. |
Six ans dans les mains des jésuites, et regardes ce qu'ils ont fait de toi. | Open Subtitles | ستُ سنوات في أيدي اليسوعيين و أنظر ماذا فعلوا بك. |
Père Aramis, Sa Majesté a quelques problèmes - avec les jésuites. | Open Subtitles | الاب "اراميس" ، فخامته يواجه بعض الصعوبات مع اليسوعيين |
Nous avons reçu les dons du Cardinal Spelmann et de la société des jésuites. | Open Subtitles | استلمنا تبرعات عن طريق الكاردينال سبيلمن ومجموعة من اليسوعيين |
Entre nous, les jésuites sont bien trop puissants ici. | Open Subtitles | بيننا .. سموك فإن القسوسة اليسوعيين لهم اليد الُعلى هنا |
L'assassinat de six jésuites 10 ans plus tard a été la manifestation finale de l'accès de délire qui avait frappé l'armée nationale et les recoins les plus profonds de certains milieux dirigeants. | UN | ثم أن اغتيال القساوسة اليسوعيين الستة بعد ذلك بعقد من الزمان كان النوبة اﻷخيرة لسلوك محموم خرب المؤسسة العسكرية وأدق طوايا بعض القيادات الوطنية. |
1. L'assassinat des jésuites | UN | ١ - قضية توضيحية: عملية اغتيال القسس اليسوعيين |
Certains milieux de l'armée assimilaient les jésuites au FMLN parce que ces prêtres se préoccupaient tout particulièrement de la situation des couches les plus pauvres de la société salvadorienne et des groupes de la population les plus touchés par la guerre. | UN | وكانت قطاعات من القوات المسلحة تعتبر القساوسة اليسوعيين وكأنهم من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، بسبب قلق القساوسة بصورة خاصة بشأن قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷشد فقرا واﻷكثر تضررا من الحرب. |
Une employée de l'Université, Lucía Barrera de Cerna, a déclaré qu'elle avait vu d'un immeuble adjacent à la résidence des jésuites des soldats en tenue de camouflage et casquette. | UN | وقالت لوسيا باريرا ده سيرنا، وهي موظفة في الجامعة، إنها رأت من مبنى مجاور لمسكن اليسوعيين جنودا في ملابس التمويه ويرتدون البيريهات. |
Elle a d'ailleurs été informée que M. Guerrero avait été assassiné pour avoir réuni des preuves convaincantes sur les responsables présumés de l'assassinat des prêtres jésuites. | UN | ومن جهة أخرى، حصلت اللجنة على معلومات تفيد بأن السيد غيريرو قد اغتيل ﻷنه كان قد حصل على أدلة من شأنها ادانة أولئك الذين قيل إنهم مسؤولون عن مقتل اليسوعيين. |
c) Au Centre Christus, à Kigali, trois prêtres jésuites tutsis auraient été abattus par des militaires, le jeudi 7 avril au matin. | UN | )ج( وفي مركز كريستوس في كيغالي، قتل جنود ثلاثة من القساوسة التوتسيين اليسوعيين صباح يوم الخميس ٧ نيسان/أبريل. |
140. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté un nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement hondurien au sujet d'un prêtre jésuite qui aurait été capturé par l'armée en 1983 après être rentré dans le pays en provenance du Nicaragua avec une colonne de guérilleros. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة هندوراس أثناء الفترة المستعرضة حالة اختفاء أبلغ عنها حديثا وهي تتعلق بقس من اليسوعيين يُدّعى أن الجيش قد أسره في عام1983 إثر دخوله البلاد قادما من نيكاراغوا مع طابور من جماعات حرب العصابات. |