Je suis heureux de constater que des progrès ont été accomplis et que les nouveaux membres de la Commission ont prêté serment le 28 octobre. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن الأطراف قد مضت قدما وأن الأعضاء الجدد في اللجنة قد أقسموا اليمين في 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le neuvième candidat a prêté serment le 10 septembre, à son retour à Kaboul. | UN | وأدى المرشح التاسع اليمين في 10 أيلول/سبتمبر بعد رجوعه إلى كابل. |
M. Koroma, ainsi devenu officiellement le Président élu de la République de Sierra Leone, a prêté serment le même jour. | UN | وأُعلنَ السيد كوروما رئيسا منتخبا حسب الأصول لسيراليون وأدى اليمين في اليوم عينه. |
Une semaine plus tard, le 3 juillet 2003, le Greffier a prêté serment au siège de la Cour, puis a immédiatement pris ses fonctions. | UN | وبعد أسبوع، في 3 تموز/يوليه 2003، أقسم المسجل اليمين في مقر المحكمة، وبدأ مزاولة واجباته مباشرة عقب ذلك. |
Le nouveau Gouvernement a pris ses fonctions le 24 octobre, et le 5 décembre, la Constitution du SudSoudan a été adoptée. | UN | وأدى أعضاء الحكومة الجديدة اليمين في 24 تشرين الأول/أكتوبر، واعتمد دستور جنوب السودان في 5 كانون الأول/ديسمبر. |
Comme prévu, le lendemain, 67 des 70 membres de l'UNITA ont prêté serment lors d'une cérémonie à laquelle assistaient des membres du Gouvernement, du Conseil de la République et des représentants du corps diplomatique. | UN | وكما كان مقررا، أدى في اليوم التالي ٦٧ من بين ٧٠ من أعضاء يونيتا اليمين في احتفال حضره أعضاء الحكومة، ومجلس الجمهورية، وممثلو السلك الدبلوماسي. |
Tandis que l'extrême droite du parti républicain préférerait que ces immigrants retournent chez eux – ce qui aurait un effet dévastateur pour l'Amérique latine tout autant que pour les Etats‑Unis –, les candidats aux présidentielles ont des idées plus claires. | News-Commentary | رغم أن أنصار أقصى اليمين في الحزب الديمقراطي يفضلون عودة المهاجرين إلى ديارهم ـ وهو التحرك الذي قد يكون مدمراً لأميركا اللاتينية والولايات المتحدة على السواء ـ إلا أن كلاً من المرشحين الرئاسيين الثلاثة يتمتع بقدر أعظم من الح��مة. |
En Amérique latine, les États-Unis ont appuyé la droite tout en sapant la légitimité des gouvernements en place. | UN | ففي أمريكا اللاتينية، تدعم الولايات المتحدة اليمين في حين تقوّض صرح الحكومات الشرعية. |
C'est juste en haut des escaliers au premier étage. | Open Subtitles | إنها على اليمين في الطابق الأول |
Les membres de la Commission électorale nationale ont prêté serment le 15 janvier 2007. | UN | أدى أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية اليمين في 15 كانون الثاني/يناير 2007 |
Le nouveau président a prêté serment le 26 mai 1999. | UN | وقد أدى الرئيس المدني الجديد اليمين في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Trois nouveaux membres, qui ont prêté serment le 7 mars 1997, leur ont succédé. | UN | وخلفهم ثلاثة أعضاء جدد أقسموا اليمين في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧. |
116. Le Président Ndadaye a prêté serment le 10 juillet 1993 et s'est installé dans l'ancien palais présidentiel. | UN | ٦١١ - أدى الرئيس نداداي اليمين في ٠١ تموز/يوليه ٣٩٩١، وأقام في قصر الرئاسة السابق. |
Avec, en toile de fond, de grandes attentes et l'évolution des conditions de sécurité à Benghazi, Bani Walid et ailleurs dans le pays, le gouvernement du Premier Ministre Ali Zeidan a prêté serment le 14 novembre. | UN | 4 - على خلفية من تطلعات متزايدة اقترنت بها تطوراتٌ أمنية في مدينتي بنغازي وبني وليد ومناطق ليبية أخرى، أدت حكومة رئيس الوزراء علي زيدان اليمين في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 3 juillet 2006, les magistrats nationaux et internationaux susmentionnés ont prêté serment au cours d'une cérémonie tenue au Palais royal de Phnom Penh et présidée par le Ministre du Palais royal du Gouvernement royal du Cambodge et le Conseiller juridique et Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 20 - وفي 3 تموز/يوليه 2006، أدى الموظفون القضائيون الوطنيون والدوليون المذكورون أعلاه اليمين في حفل أقيم لهذا الغرض في القصر الملكي في بنوم بنه برئاسة كل من وزير البلاط الملكي في الحكومة الملكية لكمبوديا والمستشار القانوني، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، في الأمم المتحدة. |
Le nouveau Gouverneur de Montserrat, M. Anthony Abbot, a pris ses fonctions le 17 septembre 1997. | UN | وأدى الحاكم الجديد لمونتسيرات، السيد أنتوني أبوت اليمين في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Le 22 août, 194 membres du Parlement fédéral de transition ont prêté serment lors d'une cérémonie présidée par le Ministre kényan de la coopération de l'Afrique de l'Est et régionale et le Président du Comité ministériel de facilitation de l'IGAD au Bureau des Nations Unies à Nairobi. | UN | 7 - وفي 22 آب/أغسطس، أدى 194 عضوا في البرلمان الاتحادي الانتقالي اليمين في حفل أقيم في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي برئاسة الوزير الكيني لشؤون التعاون فـي شرق أفريقيا والتعاون الإقليمي ورئيس لجنة التيسير الوزارية التابعة لإيغاد. |
En 1998, c’en était pourtant fini de la prospérité : des années de stagnation et de forte hausse du chômage firent suite au virage à droite du gouvernement. | News-Commentary | ولكن في عام 1998 تلاشى الازدهار. وعلى هذا فقد أعقب دور اليمين في السلطة أعوام من الركود وتفجرت البطالة. ومع عجز اليمين عن التأقلم مع حالة الكساد والانكماش فقد أتت في محله حكومة يتزعمها الحزب الديمقراطي اليساري في عام 2001. |
Si l’on s’en tient à cette définition, les standards de la droite aux Etats-Unis – le parti de Fox News, du Tea Party, et, de plus en plus du parti Républicain lui-même – ne sont plus conservateurs. Ils sont radicaux. | News-Commentary | وبهذا المعيار فإن اليمين في الولايات المتحدة ـ حزب فوكس نيوز، وحزب الشاي، وعلى نحو متزايد الحزب الجمهوري ذاته ـ لم يعد محافظا، بل أصبح يتألف من جماعة من المتطرفين الراديكاليين. |
C'est juste en haut des escaliers au premier étage. | Open Subtitles | إنها على اليمين في الطابق الأول |
La chambre d'ami est sur la droite, en haut. | Open Subtitles | سرير الضيوف على اليمين في الاعلى |
Puis on a tourné à droite sur une route en mauvais état, on l'a suivie pendant deux minutes, ça montait légèrement, puis on a pris de nouveau à droite et on est tombés sur le pont. | Open Subtitles | ثم إلى اليمين في الطريق الطيني سرنا في المطلع حوالى دقيقتين , ثم أخذنا يميناً آخر ثم سرنا فوق الجسر |
Hier, le Président de la Commission de lutte contre la corruption a prêté serment devant notre Parlement national. | UN | وأقدم أمس رئيس لجنة مكافحة الفساد على أداء اليمين في برلماننا الوطني. |