"اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد" - Translation from Arabic to French

    • utilisation de l'uranium hautement enrichi
        
    • d'uranium hautement enrichi
        
    • de l'uranium fortement enrichi
        
    La coopération internationale revêt une importance primordiale dans les initiatives de réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi. UN والتعاون الدولي أمر بالغ الأهمية لجهود خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد.
    Plusieurs mesures peuvent être prises pour poursuivre les efforts internationaux visant à réduire l'utilisation de l'uranium hautement enrichi, à savoir : UN وهناك مسارات متعددة يمكن اتباعها لمواصلة الجهود الدولية الرامية إلى خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد:
    Les projets actuels de réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi sont essentiellement motivés par des préoccupations liées à la sécurité. UN وتنتُج الأهداف الحالية لخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد أساسا عن الشواغل الأمنية.
    Réduire au minimum l'utilisation d'uranium hautement enrichi à des fins civiles. UN تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    En 2006, la Norvège a organisé un symposium international sur la réduction au minimum de l'uranium fortement enrichi dans le secteur civil. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Les efforts concrets de réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi sont orientés par des engagements politiques pris à haut niveau. UN وتوجه الالتزامات الرفيعة المستوى في مجال السياسة العامة الجهود العملية لخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد.
    Certaines mesures proposées et existantes viennent compléter les efforts de réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi. UN وتكمل بعض التدابير المقترحة والقائمة جهود خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد.
    La réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi a pour objectif fondamental d'ouvrir la voie vers un monde plus sûr. UN يتمثل الهدف الأساسي من خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في تمكين سبيل يمضي نحو عالم أكثر أمنا.
    sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, en particulier le point 61 : deuxième Colloque international sur la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ولا سيما الإجراء 61: الندوة الدولية الثانية عن خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد
    L'idée de réduire l'utilisation de l'uranium hautement enrichi dans le secteur civil fait de plus en plus d'adeptes, ainsi qu'il est ressorti de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN ويتزايد الدعم المقدم لخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني، وقد انعكس ذلك في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 وقمة الأمن النووي لعام 2010.
    L'Ambassadeur de la Norvège, Jan Petersen, a ouvert le Colloque en soulignant que la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi s'inscrivait dans une action globale visant à bâtir un monde plus sûr, exempt d'armes nucléaires. UN وافتتح سفير النرويج يان بيترسن الندوة بالتأكيد على هدف خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في السياق العام لإيجاد عالم أكثر أمنا يخلو من الأسلحة النووية.
    La réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi est un élément important de la non-prolifération, qui permet de faire progresser la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et de favoriser le désarmement nucléaire. UN ويعد خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد هاما بوصفه أحد الشواغل في مجال عدم الانتشار، وذلك من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم نزع السلاح النووي.
    Les engagements politiques pris au plus haut niveau par ces deux pays - et bien d'autres - sont une condition sine qua non du succès à long terme de la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi. UN وتعد الالتزامات السياسية على أعلى المستويات في هذين البلدين، وفي بلدان عديدة أخرى، أمرا بالغ الأهمية لاستمرار نجاح خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد.
    Les débats du deuxième Colloque international sur la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi révèlent que, si certains désaccords subsistent concernant la cadence et l'ordre de priorité du processus, le principe lui-même fait l'objet d'un consensus de plus en plus solide. UN وتظهر أعمال الندوة الدولية الثانية المتعلقة بخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد أنه بالرغم من بقاء خلافات بشأن الوتيرة والأولوية، فإن ثمة توافق آراء قوي ومتزايد بشأن المبدأ.
    Mise en œuvre du plan d'action de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, en particulier le point 61 : deuxième Colloque international sur la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi : document de travail présenté par l'Autriche et la Norvège UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ولا سيما الإجراء 61: الندوة الدولية الثانية عن خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد: ورقة عمل قدمتها النرويج والنمسا
    Mise en oeuvre du plan d'action de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, en particulier le point 61 : deuxième Colloque international sur la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi : document de travail présenté par l'Autriche et la Norvège UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ولا سيما الإجراء 61: الندوة الدولية الثانية عن خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد: ورقة عمل قدمتها النمسا والنرويج
    S'appuyant sur les conclusions du premier Colloque, tenu à Oslo en 2006, les participants au Colloque de Vienne se sont de nouveau penchés sur la question de la réduction de l'utilisation de l'uranium hautement enrichi et ont examiné les progrès accomplis et la portée de l'action menée jusqu'à présent, ainsi que les problèmes restant à régler et les éventuelles mesures à prendre pour y parvenir. UN بناء على نتائج الندوة الأولى التي نظمت في أوسلو في عام 2006، عاودت ندوة فيينا النظر في مسألة خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد واستعرضت التقدم المحرز ونطاق الجهود المبذولة حتى الآن والتحديات المتبقية والتدابير الجديدة الممكنة للتصدي لها.
    Réduire au minimum l'utilisation d'uranium hautement enrichi à des fins civiles. UN تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    Il se félicite de l'action que mène l'AIEA pour aider les pays qui ont volontairement pris des mesures visant à réduire au minimum l'utilisation d'uranium hautement enrichi à des fins civiles. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة لمساعدة البلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    Il se félicite de l'action que mène l'AIEA pour aider les pays qui ont volontairement pris des mesures visant à réduire au minimum l'utilisation d'uranium hautement enrichi à des fins civiles. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة لمساعدة البلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more