Il ne faut épargner aucun effort pour éliminer l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans les programmes nucléaires civils. | UN | وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية. |
Il ne faut épargner aucun effort pour éliminer l'utilisation d'uranium hautement enrichi dans les programmes nucléaires civils. | UN | وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية. |
L'uranium hautement enrichi présent dans le combustible nucléaire dans un réacteur en exploitation ou dans du combustible irradié; | UN | اليورانيوم عالي التخصيب الموجود في الوقود النووي في مفاعل مشتغل أو في الوقود المستنفد، |
La majeure partie de l'uranium fortement enrichi a été produite il y a plusieurs décennies, ce qui rend la tâche plus aisée. | UN | وقد جرى إنتاج معظم اليورانيوم عالي التخصيب قبل بضعة عقود خلت، وهو ما يسهل من إنجاز هذه المهمة. |
La Nouvelle-Zélande est d'avis que des directives analogues devraient être élaborées pour la gestion de l'uranium fortement enrichi. | UN | وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب. |
Les matières fissiles sont principalement constituées d'uranium fortement enrichi et de plutonium. | UN | وهي تتكون أساساً من اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم. |
De même, un TIPMF ne devrait pas interdire la production d'uranium hautement enrichi à des fins civiles. | UN | وبالمثل، ينبغي ألا تحظر المعاهدة إنتاج اليورانيوم عالي التخصيب لأغراض الاستخدام المدني. |
Pour l'essentiel, il s'agirait de l'uranium hautement enrichi et du plutonium. | UN | وتتمثل هذه المواد بشكل عام في اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم. |
Les tonnes d'uranium hautement enrichi et de plutonium séparé qui remplissent les stocks pourraient facilement être transformées en armes. | UN | فأطنان من اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم المعزول متوافرة في مخزوناتٍ يمكن تحويلها بسهولة إلى أسلحة. |
L'exécution de ce programme réduira considérablement le risque de prolifération de l'uranium hautement enrichi. | UN | وسيؤدي تنفيذ هذا البرنامج إلى تخفيض خطر انتشار اليورانيوم عالي التخصيب إلى حد كبير. |
L'exécution de ce programme réduira considérablement le risque de prolifération de l'uranium hautement enrichi. | UN | وسيؤدي تنفيذ هذا البرنامج إلى تخفيض خطر انتشار اليورانيوم عالي التخصيب إلى حد كبير. |
D'importantes quantités d'uranium hautement enrichi sont maintenant entreposées dans de meilleures conditions de sûreté. | UN | وقد تم نقل كميات كبيرة من اليورانيوم عالي التخصيب إلى أماكن تخزين أكثر أمنا. |
Pour l'essentiel, il s'agirait de l'uranium hautement enrichi et du plutonium. | UN | وتتمثل بشكل عام في اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم. |
La Nouvelle-Zélande est d'avis que des directives analogues devraient être élaborées pour la gestion de l'uranium fortement enrichi. | UN | وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب. |
Il est encourageant de savoir que, grâce aux recherches en cours, l'uranium fortement enrichi employé dans les réacteurs de recherche pourra être remplacé par de nouveaux combustibles nucléaires contenant de l'uranium faiblement enrichi. | UN | وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب. |
La tâche serait considérablement simplifiée si la Commission examinait la question de l'utilisation de l'uranium fortement enrichi dans des réacteurs de recherche et les questions liées au plutonium comme des questions distinctes. | UN | وقال إن الأمور يمكن أن يتم تبسيطها إلى حد كبير إذا ما بحثت اللجنة الحالة المتعلقة باستخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلات البحوث والمسائل المتصلة بالبلوتونيوم كمواضيع مستقلة. |
Il est encourageant de savoir que, grâce aux recherches en cours, l'uranium fortement enrichi employé dans les réacteurs de recherche pourra être remplacé par de nouveaux combustibles nucléaires contenant de l'uranium faiblement enrichi. | UN | وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب. |
La tâche serait considérablement simplifiée si la Commission examinait la question de l'utilisation de l'uranium fortement enrichi dans des réacteurs de recherche et les questions liées au plutonium comme des questions distinctes. | UN | وقال إن الأمور يمكن أن يتم تبسيطها إلى حد كبير إذا ما بحثت اللجنة الحالة المتعلقة باستخدام اليورانيوم عالي التخصيب في مفاعلات البحوث والمسائل المتصلة بالبلوتونيوم كمواضيع مستقلة. |
Il est possible de détecter les particules d'uranium fortement enrichi à l'aide de techniques de prélèvement par frottis. | UN | ويمكن تحديد جزيئات اليورانيوم عالي التخصيب باستخدام تقنيات أخذ العينات بالمسح. |
Jusqu'à présent, le non-détournement d'uranium fortement enrichi pour la fabrication de combustible naval n'a jamais été vérifié. | UN | وحتى الآن، لا يتم التحقق من عدم تحويل استخدام اليورانيوم عالي التخصيب الخاص بوقود الأغراض البحرية. |
Pour plus de transparence, il a déclaré posséder les stocks suivants, non soumis à garanties : 7,6 tonnes de plutonium, 21,9 tonnes d'uranium fortement enrichi et 15 000 tonnes d'autres formes d'uranium. | UN | ولتحقيق مزيد من الشفافية أعلنت حيازتها للمخزونات التالية الموجودة خارج نظام الضمانات: 6.7 طن من البلوتنيوم و 21.9 طن من اليورانيوم عالي التخصيب و 000 15 طن من أشكال اليورانيوم الأخرى. |
On pourrait soit supprimer cette phrase soit la reformuler ainsi : < < Furthermore, the Conference encourages the States concerned to adopt and implement similar policies for the management of highly enriched uranium > > . | UN | وأشار إلى أن تلك الجملة يمكن أن تُحذف أو تعاد صياغتها لتكون على النحو التالي: " وعلاوة على ذلك، يشجع المؤتمر الدول المعنية على اعتماد وتنفيذ سياسات مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب " . |
La dernière en date est l'engagement que nous avons pris d'éliminer tous nos stocks d'uranium enrichi, une décision annoncée par le Président Viktor Yanukovych au Sommet sur la sécurité nucléaire. | UN | وآخر تلك الإسهامات التزامنا بالقضاء على جميع مخزوناتنا من اليورانيوم عالي التخصيب. لقد أعلن ذلك القرارَ الرئيسُ فيكتور يانوكوفيتش في مؤتمر قمة الأمن النووي. |
Jusqu'à présent, la Russie a enlevé complètement le combustible à uranium fortement enrichi de neuf pays (Bulgarie, Lettonie, Libye, Roumanie, Serbie, Ukraine, République tchèque, Viet Nam et Hongrie). | UN | 107 - وقد أكمل الاتحاد الروسي حتى تاريخه، استعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب بشكل كامل من 9 دول، هي: أوكرانيا، وبلغاريا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وصربيا، وفييت نام، ولاتفيا، وليبيا، وهنغاريا. |