"اليوم الأول من الدورة" - Translation from Arabic to French

    • premier jour de la session
        
    • première journée de la session
        
    • jour de l'ouverture de
        
    La réunion a en outre décidé que le délai provisoire pour la communication des projets de résolutions serait fixé à midi le premier jour de la session. UN كما تقرر في ذلك الاجتماع أن يكون ظهر اليوم الأول من الدورة هو الموعد النهائي المؤقت لتقديم مشاريع القرارات.
    Après délibération, elle a décidé de ne pas modifier l'ordre du jour qu'elle avait adopté le premier jour de la session. UN وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة.
    Ce calendrier sera disponible le premier jour de la session. UN وسيتاح هذا الجدول الزمني في اليوم الأول من الدورة.
    7. Le secrétariat établira un programme détaillé des séances, qui sera distribué le premier jour de la session. UN 7- وسوف تقوم الأمانة بإعداد برنامج مفصل للدورة سيُتاح في اليوم الأول من الدورة.
    À cet égard, la délégation suisse accueille avec satisfaction l'initiative du Président tendant à consacrer la première journée de la session en cours à un débat sur les produits escomptés de la Conférence d'examen et la deuxième semaine à la formulation d'un projet de recommandations. UN وفي هذا السياق، أعرب عن ترحيب وفده بمبادرة الرئيس المتعلقة بتخصيص اليوم الأول من الدورة الحالية لإجراء مناقشة بشأن النواتج المتوقَّعة من مؤتمر الاستعراض وتخصيص الأسبوع الثاني لصياغة مشروع توصيات.
    La séance de l'aprèsmidi du jour de l'ouverture de la session annuelle ne devrait pas être consacrée à la réunion du Bureau, qui devrait avoir lieu au préalable; UN ينبغي عدم تخصيص اجتماع بعد ظهر اليوم الأول من الدورة السنوية لاجتماع المكتب، الذي ينبغي أن يعقد في وقت سابق؛
    5. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera distribué le premier jour de la session. UN 5- وستعد الأمانة برنامجاً مفصلاً، سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    Les États ont dès lors été invités à désigner ou redésigner leurs correspondants nationaux avec effet à compter du premier jour de la session actuelle. Vingt huit États ont donné suite à cette demande. UN وبناء على ذلك طلب إلى الدول تعيين أو إعادة تعيين مراسليها الوطنيين اعتبارا من اليوم الأول من الدورة الحالية؛ وقد امتثلت 28 دولة لهذا الطلب.
    7. Le secrétariat établira un programme détaillé des séances, qui sera distribué le premier jour de la session. UN 7- وسوف تقوم الأمانة بإعداد برنامج مفصل للدورة سيُتاح في اليوم الأول من الدورة.
    7. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera disponible le premier jour de la session. UN 7- وستُعِد الأمانة برنامجاً مفصلا سيكون متاحا في اليوم الأول من الدورة.
    9. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera disponible le premier jour de la session. UN 9- وستُعِد الأمانة برنامجاً مفصلا سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    8. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera disponible le premier jour de la session. UN 8- وستُعِد الأمانة برنامجاً مفصلا سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    8. Le secrétariat établira un programme détaillé, qui sera disponible le premier jour de la session. UN 8- وستُعِد الأمانة برنامجاً مفصلا سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    7. Le secrétariat établira un programme détaillé, qui sera disponible le premier jour de la session. UN 7- وستعد الأمانة برنامجاً مفصلاً سيكون متاحاً في اليوم الأول من الدورة.
    7. Le secrétariat établira un programme détaillé, qui sera distribué le premier jour de la session. UN 7- وسوف تُعد الأمانة برنامجاً مفصّلاً سيتاح في اليوم الأول من الدورة.
    37. À sa 11e séance, le 29 novembre 2007, la Commission a décidé que la date limite provisoire pour le dépôt de projets de résolutions serait fixée à midi, le premier jour de la session. UN 37- قرّرت اللجنة، في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يكون الموعد الأقصى لتقديم مشاريع القرارات هو ظُهر اليوم الأول من الدورة.
    Par sa résolution 31/99 du 15 décembre 1976, l'Assemblée générale a modifié les dates de commencement et d'expiration du mandat des membres en décidant que ceuxci entreront en fonctions le premier jour de la session annuelle ordinaire de la Commission qui suit leur élection et que leur mandat expirera à la veille de l'ouverture de la septième session annuelle ordinaire qui suit leur élection. UN وبقرار الجمعية العامة 31/99 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1976، عدّلت الجمعية العامة مواعيد بدء العضوية وانتهائها، بأن قرّرت أن يتولى الأعضاء مناصبهم في بداية اليوم الأول من الدورة السنوية العادية للجنة بعد انتخابهم مباشرة وأن تنتهي ولايتهم في عشية افتتاح الدورة السنوية العادية السابعة بعد انتخابهم.
    Afin que les demandes d'assistance financière puissent être satisfaites pendant l'année en cours, les contributions au Fonds doivent être versées au plus tard en mars car elles doivent être disponibles et avoir été dûment enregistrées par le Trésorier de l'ONU avant le premier jour de la session annuelle du Conseil. UN 10 - ينبغي، بغية تلبية طلبات التمويل خلال سنة جارية معينة، أن تسدد التبرعات إلى الصندوق بحلول نهاية شهر آذار/مارس لتكون متاحة ومُسجلة رسميا من قبل أمين الخزانة في الأمم المتحدة قبل اليوم الأول من الدورة السنوية للمجلس.
    La première journée de la session a rassemblé de nombreux participants : plus de 80 délégations étaient présentes, ainsi que des représentants de plusieurs organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN واتسم اليوم الأول من الدورة بكثافة الحضور، حيث غصّت القاعة بما يربو على 80 وفدا، بالإضافة إلى العديد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Dans sa déclaration liminaire, la Directrice générale a remercié la Directrice générale adjointe de l'avoir représentée lors de la première journée de la session alors qu'elle se trouvait au Forum économique mondial à Davos (Suisse), où l'UNICEF avait participé au lancement officiel du Défi des enfants, première initiative de l'Alliance mondiale pour la vaccination et la production de vaccins récemment constituée. UN 3 - وشكرت المديرة التنفيذية في بيانها الاستهلالي نائبة المديرة التنفيذية التي حلت محلها مؤقتا خلال اليوم الأول من الدورة نظرا لتغيبها لحضور المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، حيث ساعدت اليونيسيف على الاحتفال بالبدء رسميا بمبادرة " تحدي الطفولة " ، وهي المبادرة التي دُشِّن بها التحالف العالمي للقاحات والتحصين الذي تم تشكيله حديثا.
    Le jour de l'ouverture de la session, la séance de l'aprèsmidi ne devrait pas être consacrée à la réunion du bureau, laquelle devrait avoir lieu au préalable. UN ينبغي عدم تخصيص اجتماع ما بعد ظهر اليوم الأول من الدورة لاجتماع المكتب، والذي ينبغي أن يعقد في وقت سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more