"اليوم التاريخي" - Translation from Arabic to French

    • jour historique
        
    • journée historique
        
    C'est la raison pour laquelle nous sommes soulagés et heureux d'être ici aujourd'hui, en ce jour historique. UN لهذا السبب نشعر بارتياح وفرح لوجودنا هنا في هذا اليوم التاريخي.
    Il ne fait aucun doute que ce jour historique a déterminé l'avenir de l'humanité et l'histoire contemporaine. UN لقد حدد ذلك اليوم التاريخي بلا شك مستقبل البشرية والتاريخ الحديث.
    Nous sommes en train de vivre un jour historique. Open Subtitles نحن في منتصف السباق لنرى من سيحقق الفوز بهذا اليوم التاريخي
    Cette journée historique et prometteuse n'a pu aboutir qu'après de grandes souffrances et des pertes à peine imaginables. UN إن هذا اليوم التاريخي المفعم بالأمل لم يتم بلوغه إلا بعد معاناة كبيرة وتقريبا بخسارة لا يمكن تصورها.
    En cette journée historique, les faits réels évoqués à l'Assemblée générale restent rares. UN إن الحقائق الفعلية تظل في هذا اليوم التاريخي قليلة ومتباعدة في الجمعية العامة.
    Nous nous en réjouissons et nous partageons avec eux le sentiment de joie et d'accomplissement qui prévaut en cette journée historique. UN إننا نبتهج لها ونتشاطر وإياها الشعور بالفرح واﻹنجاز الذي يعم هذا اليوم التاريخي.
    Et le jour historique arriva... avec les premiers rayons du soleil sur le terrain de cricket. Open Subtitles ثم اشرق فجر اليوم التاريخي وعندما سقط اول شعاع من الشمس علي ارض الملعب
    Que je sois exposé médiatiquement en ce jour historique. Open Subtitles بأن يكون لي دور علني في هذا اليوم التاريخي
    Nous sommes dans les projecteurs en ce jour historique ou la ferveur de la foule est à son comble Open Subtitles نحن في موقع الحدث في هذا اليوم التاريخي وحتى قبل أن تبدأ المباراة يبلغ طموح الجمهور عنان السماء
    Puis, en un jour historique, qui est commémoré par mon espèce et rapporté dans les manuscrits sacrés, Open Subtitles وبعد ذلك اليوم التاريخي ، الذي أحياه أبنا جنسي و ، وثق كاملاً في مخطوطات مقدسة
    VOTEZ ICI ...et ce jour historique est arrivé. Open Subtitles ‏"صوتوا هنا"‏ ‏والآن، حل هذا اليوم التاريخي أخيراً. ‏
    Shannon Hammid en direct de ce jour historique à Tripoli. Open Subtitles كانت معكم (ِشانون حميد) من (طرابلس) في هذا اليوم التاريخي.
    M. Santa Clara Gomes (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale en ce jour historique en qualité de Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN السيد سانتاكلار غوميز (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بمناسبة انضمام سويسرا إلى الأمم المتحدة.
    M. Djangone-Bi (Côte d'Ivoire) : Le Groupe des États d'Afrique à l'Organisation des Nations Unies mesure à sa juste valeur, le sentiment qui anime les Timoraises et les Timorais en ce jour historique. UN السيد جانغون - بي (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): تقدر مجموعة الدول الأفريقية في الأمم المتحدة تماما مشاعر التيموريين، رجالا ونساء، في هذا اليوم التاريخي.
    Mme King (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : En ma qualité de représentante du pays hôte, je voudrais féliciter chaleureusement Tuvalu alors qu'il devient Membre de l'Organisation des Nations Unies en ce jour historique. UN السيدة كينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): بصفتي ممثلة للبلد المضيف، أعرب عن تهانئنا الحارة لتوفالو التي أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في هذا اليوم التاريخي.
    C'est en effet un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette journée historique, où l'Organisation des Nations Unies marque la Journée internationale de la non-violence. UN ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف.
    C'est un grand privilège d'assister à cette journée historique où nous saluons le retour de l'Afrique du Sud à l'Assemblée générale, où cet État peut exercer de nouveau pleinement son droit de vote. UN وإنه لشرف عظيم أن أكون حاضرا هنا في هذا اليوم التاريخي حيث نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى الجمعية العامة بحقوق تصويت كاملة.
    En ma qualité de représentant du pays hôte, je voudrais chaleureusement féliciter la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga de leur admission à l'Organisation des Nations Unies en cette journée historique. UN وبصفتي ممثلا للبلد المضيف، أود أن أهنئ تهنئة حارة جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا التي أصبحت أعضاء في اﻷمم المتحدة في هذا اليوم التاريخي.
    En cette journée historique, ce que je vous propose est un programme de démocratisation et de réformes politiques qui constituera un nouveau point de départ pour notre pays. UN واقترح عليكم في هذا اليوم التاريخي برنامجا ﻹحلال الديمقراطية واﻹصلاح السياسي سيكون بمثابة نقطة انطلاق في تاريخنا الوطني.
    Je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Filip Vujanović, Président de la République du Monténégro, en cette journée historique pour le Monténégro et son peuple. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، رئيس جمهورية الجبل الأسود في هذا اليوم التاريخي بالنسبة لشعبه وبلده.
    Soixante ans se sont écoulés depuis cette journée historique de 1948, six décennies qui ont vu de grands bouleversements politiques, économiques et sociaux dans la vie de nos peuples. UN لقد مرت 60 سنة على ذلك اليوم التاريخي في عام 1948، ستة عقود شهدت اضطرابات سياسية والاقتصادية واجتماعية كبيرة في حياة الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more