Elles organisent également des commémorations et célèbrent d'autres importantes journées, comme la Journée internationale des victimes de disparition forcée et la Journée des droits de l'homme. | UN | وتقيم الرابطات أيضاً مراسم التأبين وتحتفل بالمناسبات الهامة الأخرى، مثل اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، ويوم حقوق الإنسان. |
11. Engage l'Assemblée générale à proclamer le 30 août Journée internationale des victimes des disparitions forcées; | UN | 11- يشجِّع الجمعية العامة على إعلان 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا حالات الاختفاء القسري؛ |
11. Engage l'Assemblée générale à proclamer le 30 août Journée internationale des victimes des disparitions forcées; | UN | 11- يشجِّع الجمعية العامة على إعلان 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا حالات الاختفاء القسري؛ |
J. Journée internationale des victimes de disparition forcée 21 4 | UN | ياء - اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري 21 5 |
J. Journée internationale des victimes de disparition forcée | UN | ياء- اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري |
Constatant avec satisfaction que, ces dernières années, de nombreux pays du monde aient célébré, le 30 août, la Journée internationale des victimes de disparition forcée, | UN | وإذ ترحب بالاحتفال بيوم 30 آب/أغسطس في السنوات الأخيرة في كثير من البلدان في أنحاء العالم، باعتباره اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، |
Le Comité encourage tout particulièrement les institutions nationales des droits de l'homme à tirer parti de la Journée internationale des victimes de disparition forcée, le 30 août de chaque année, pour renforcer leurs activités de sensibilisation et de mobilisation. | UN | وتشجع اللجنة بوجه خاص المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، الذي يُحتفل به في 30 آب/أغسطس، لتنفيذ أنشطتها المتعلقة بالتواصل والتوعية. |
Le Comité encourage tout particulièrement les acteurs de la société civile à tirer parti de la Journée internationale des victimes de disparition forcée, marquée le 30 août de chaque année, pour renforcer leurs activités de plaidoyer et de sensibilisation. | UN | وتشجع اللجنة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بصفة خاصة، على الاستفادة من اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، الذي يُحتفل به في 30 آب/أغسطس، للقيام بأنشطة الاتصال والتوعية. |
Le Gouvernement espagnol, ainsi que les promoteurs des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres participants à la lutte contre les disparitions forcées ont rendu hommage aux victimes le 30 août 2013, Journée internationale des victimes de disparition forcée. | UN | وفي 30 آب/أغسطس 2013، وهو اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري، قامت الحكومة، إلى جانب المدافعين عن الاختفاء القسري والمنظمات غير الحكومية وغيرها ممن يشارك في النضال للقضاء على الاختفاء القسري، بتأبين ضحايا هذه الجريمة. |
Toujours dans la résolution 65/209, l'Assemblée générale a décidé de proclamer le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée et demandé aux États Membres, aux organismes du système des Nations Unies et aux autres organisations internationales et régionales, ainsi qu'à la société civile, de célébrer cette journée. | UN | 3 - وفي القرار 65/209 أيضا، قررت الجمعية العامة أن تعلن 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم. |
Le 21 décembre 2010, lors de sa 71e séance plénière, l'Assemblée générale a proclamé le 30 août Journée internationale des victimes de disparition forcée. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، خلال جلستها العامة الحادية والسبعين، القرار 65/209 الذي أعلنت فيه 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري(). |
Le Groupe de travail note avec satisfaction que, pour renforcer la lutte contre la pratique des disparitions forcées pendant l'année où il célèbre son trentième anniversaire et à sa demande, l'Organisation des Nations Unies prend les dispositions nécessaires pour proclamer le 30 août, journée déjà observée par la société civile dans le monde entier, Journée internationale des victimes de disparition forcée. | UN | 586- ويسر الفريق العامل أن الأمم المتحدة، لمواصلة مكافحة ممارسة أفعال الاختفاء القسري وبناء على طلبه، تتخذ، في السنة التي تحل فيها الذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه، خطوات لإعلان يوم 30 آب/اغسطس، وهو اليوم الذي يحتفل به بالفعل المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري. |