L'organisation s'est fermement engagée à promouvoir la Journée internationale des migrants et à accorder aux travailleurs migrants une voix dans le débat public. | UN | تؤمن المنظمة إيمانا قويا بتشجيع اليوم الدولي للمهاجرين وبإسماع صوت العمال المهاجرين في النقاش العام. |
Le Secrétaire général a renouvelé son appel à l'occasion de la Journée internationale des migrants de 2005. | UN | وكرر الأمين العام دعوته هذه بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في عام 2005. |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants | UN | مناسبات خاصة تُقام بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين |
Manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants | UN | مناسبات خاصة تُقام بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين |
Le document de travail a été publié le 18 décembre 2011, à l'occasion de la Journée internationale des migrants. | UN | ونُشرت ورقة المناقشة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
Journée internationale des migrants | UN | اليوم الدولي للمهاجرين |
Journée internationale des migrants | UN | اليوم الدولي للمهاجرين |
AVIS Journée internationale des migrants | UN | اليوم الدولي للمهاجرين |
AVIS Journée internationale des migrants | UN | اليوم الدولي للمهاجرين |
En avril 2000, la Commission a demandé au Conseil économique et social d'envisager la possibilité de recommander de proclamer le 18 décembre < < Journée internationale des migrants > > . | UN | وفي نيسان/أبريل 2000، طلبت اللجنة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إمكانية التوصية بتسمية يوم 18 كانون الأول/ديسمبر بوصفه " اليوم الدولي للمهاجرين " . |
24. Le 18 décembre 2009, le Président, M. El Jamri, a publié une déclaration commune avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants à l'occasion de la Journée internationale des migrants. | UN | 24- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
Le 18 décembre 2009, le Président, M. El Jamri, a publié une déclaration commune avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants à l'occasion de la Journée internationale des migrants. | UN | 24 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
22. Le 18 décembre 2010, le Président, M. El Jamri, a publié une déclaration commune avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, M. Bustamante, à l'occasion de la Journée internationale des migrants. | UN | 22- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدر الرئيس السيد الجمري بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيد خورخي بوستامانتي بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
23. Le 15 décembre 2010, M. Tall a participé en tant qu'expert invité à la célébration de la Journée internationale des migrants organisée par le bureau régional du HCDH à Dakar. | UN | 23- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، شارك السيد تال بصفة عضو في حلقة نقاش في إحياء اليوم الدولي للمهاجرين الذي نظمه المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في داكار. |
Le Secrétaire général et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants ont réitéré l'appel à ratification à l'occasion de la Journée internationale des migrants en décembre 2011. | UN | وكرر الأمين العام والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين الدعوة إلى التصديق بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
19. Le 18 décembre 2011, le Président a publié une déclaration commune avec le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, M. François Crépeau, à l'occasion de la Journée internationale des migrants. | UN | 19- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر الرئيس بياناً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيد فرانسوا كريبو، بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
De concert avec le Comité directeur de la Campagne mondiale pour la ratification de la Convention internationale sur les droits des migrants, il a célébré la Journée internationale des migrants le 16 décembre 2005. | UN | وبالاشتراك مع اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين، أقامت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتفالات بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين. |
L'organisation diffuse des communiqués de presse et mobilise ses membres pour qu'ils organisent localement des événements, le 22 mars de chaque année, pour la Journée mondiale de l'eau et, le 18 décembre, pour la Journée internationale des migrants, afin de sensibiliser l'opinion publique. | UN | وتنشر المنظمة البيانات الصحفية وتحشد أعضاءها لتنظيم المناسبات محليا في 22 آذار/مارس من كل عام بمناسبة اليوم العالمي للمياه، وفي 18 كانون الأول/ديسمبر بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين بغية توعية الرأي العام. |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invité : M. William Lacy Swing, Directeur général de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) (à l'occasion de la Journée internationale des migrants)] | UN | 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيد ويليام لاسي سوينغ، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة (بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين)]. |
2. Invite les États Membres, ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, à marquer la Journée internationale des migrants, notamment en diffusant des informations sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales des migrants, en procédant à des échanges de données d'expérience et en prévoyant des mesures propres à assurer la protection des migrants; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى الاحتفال بـ " اليوم الدولي للمهاجرين " ، بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق؛ |