Aujourd'hui n'est pas le jour pour savoir pourquoi J'en ai tant. | Open Subtitles | هذا اليوم ليس لاكتشاف لماذا أملك الكثير من القواعد |
Ce à quoi nous sommes confrontés Aujourd'hui n'est pas une simple équation paix contre sécurité. | UN | إن ما نواجهه اليوم ليس مجرد معادلة السلام مقابل الأمن. |
Ma délégation est convaincue que ce dont nous avons besoin Aujourd'hui n'est pas d'un mur, mais d'une solution politique et d'un engagement renouvelé de la part de la communauté internationale, qui permettraient de régler définitivement le conflit. | UN | ويرى وفد بلدي أن ما هو مطلوب اليوم ليس بناء جدار، وإنما حل سياسي والتزام متجدد من المجتمع الدولي يحل الصراع بشكل نهائي. |
J'appelais pour dire que ce n'est pas une bonne journée pour passer voir George. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد ان اليوم ليس مناسبا لكى تأتى وترى جورج |
La Déclaration sur laquelle nous nous sommes prononcés Aujourd'hui n'est pas contraignante et ne reflète pas un accord entre tous les membres de l'Assemblée générale. | UN | والإعلان الذي تم التصويت عليه اليوم ليس ملزما ولا يعكس اتفاقا بين مجمل أعضاء الجمعية العامة. |
Mais Aujourd'hui n'est pas seulement une journée de deuil. | UN | لكن هذا اليوم ليس مجرد يوم للتفجع على الأموات. |
Et j'ai de la compassion pour lui, mais Aujourd'hui n'est pas le bon jour. | Open Subtitles | وأنا أتعاطف مع الرجل لكن اليوم ليس مناسباً |
Aujourd'hui n'est pas le bon jour pour s'inquiéter des dures discussions ou des chaussures qui ne vont pas. | Open Subtitles | اليوم ليس اليوم للقلق عن المحادثات الصعبة أو الأحذية التي لا تناسب. |
Aujourd'hui n'est pas le jour pour me dire que je suis trop vieille ! | Open Subtitles | اليوم ليس اليوم المثالي لتخبرني اني كبيرة في السن |
Tu devras trouver un autre moyen de te faire de l'argent car Aujourd'hui n'est pas jour de paie. | Open Subtitles | منالأفضلأن تجدطريقةأخرى لكسب المـال، لأن هذا اليوم ليس يوم الدفع خـاصتك |
Ce que nous faisons Aujourd'hui n'est pas dicté par la peur ou la haine. | Open Subtitles | ما سنقوم به اليوم ليس من دافع الخوف أو الكراهية |
Ce qui s'est passé Aujourd'hui n'est pas un bon exemple de la normale | Open Subtitles | الذي حدث اليوم ليس هو المثال على الطبيعية |
Sérieusement, mec, Aujourd'hui n'est pas le jour où il faut me faire chier. | Open Subtitles | بجدية يا صاح، اليوم ليس مناسباً كي تلعب معي |
Ce qui est en jeu aujourd'hui, ce n'est pas l'échange des biens et des services, mais bien l'échange des moyens nécessaires pour produire ces biens et services. | UN | فالمحك اليوم ليس هو تبادل السلع والخدمات، بل هو باﻷحرى تبادل الوسائل اللازمة ﻹنتاج تلك السلع والخدمات. |
Nous savons que ce n'est pas le moment d'aborder cette question, mais nous y reviendrons à une prochaine occasion. | UN | ونحن ندرك أن اليوم ليس هو الوقت المناسب لتناول هذه المسألة، لكننا سنقوم بذلك في مناسبة لاحقة. |
La menace qui pèse sur la survie même de l'humanité est aussi présente aujourd'hui qu'au début de la Décennie. | UN | إذ أن الخطر الذي يتهدد بقاء البشرية اليوم ليس بأقل مما كان عليه في بداية العقد. |
Je me présente à vous aujourd'hui pas en tant que membre de l'Alliance des Planètes Extérieures (APE), bien que je sois fier de me nommer en tant que tel, mais comme un citoyen du système. | Open Subtitles | أقف أمامكم اليوم ليس كعضواً في تحالف الكواكب الخارجية على الرغم من إفتخاري بأنني فرداً منهم |
La véritable question qui se pose à nous maintenant n'est donc pas tant de savoir s'il faut accepter ou rejeter la mondialisation. | UN | إذاً، فالسؤال الحقيقي الذي نواجهه اليوم ليس هو ما إذا كنا سنعتنق العولمة أم سنرفضها. |
C'est merveilleux d'être là aujourd'hui, pour visiter ces locaux pour la première fois, mais aussi pour vous voir... même si je suis nerveuse. | Open Subtitles | من الرائع ان اكون هنا اليوم ليس فقط لرؤية هذه الكليات لأول مرة بل لأراكم جميعاً |
Pour nous - Juifs et Israéliens - ce jour n'est pas un jour amer. | UN | وبالنسبة لنا - لليهود وللإسرائيليين - اليوم ليس يوما للشعور بالمرارة على الإطلاق. |
Nous sommes réunis ici aujourd'hui non pas simplement pour parler des enfants du monde mais pour tracer une voie nouvelle qui les extirpera de la pauvreté. | UN | إننا مجتمعون هنا اليوم ليس لنتشدق بالكلام عن أطفال العالم بل لنرسم مسارا جديدا للعمل ينتشلهم من شَرك الفقر. |
Peu importe ce que je partage avec vous aujourd'hui il n'y a aucune voie de me connecter, ma famille ou personne que je connais. | Open Subtitles | أي ما أتشاركه معكم اليوم ليس متصلاً بي، عائلتي أو أي أحدٍ أعرفه |
De toute évidence, ce n'est pas aujourd'hui le moment d'examiner le fond. | UN | وبطبيعة الحال، فإن اليوم ليس وقت الخوض في صلب الموضوع. |