Les activités de l'UNESCO dans ce domaine visent principalement à aider les communautés à apprendre comment participer à la gouvernance locale. | UN | وأنشطة اليونسكو في هذا المجال موجهة في معظمها لمساعدة المجتمعات المحلية على تعلم كيفية المشاركة في الحكم المحلي. |
Parmi les activités menées par l'UNESCO dans ce domaine, on mentionnera les suivantes. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف لنماذج من الإجراءات التي اتخذتها اليونسكو في هذا المجال. |
Certaines des initiatives prises par l'UNESCO dans ce domaine sont décrites ici. | UN | وتتضمن الفقرات التالية وصفا لنماذج من الإجراءات التي اتخذتها اليونسكو في هذا المجال. |
Certaines des initiatives de l'UNESCO dans ce domaine sont décrites ici. | UN | وتتضمن الفقرات التالية وصفا لنماذج من الأنشطة التي اضطلع بها اليونسكو في هذا المجال. |
Certaines des initiatives de l'UNESCO dans ce domaine sont décrites ici. | UN | وترد في الفقرات التالية نماذج لأنشطة اليونسكو في هذا المجال. |
Au nombre des activités menées par l'UNESCO dans ce domaine, on peut citer, à titre d'exemple, les suivantes. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف لأمثلة عن أنشطة اليونسكو في هذا المجال من مجالات العمل. |
Globalement, la proposition de l'UNESCO dans ce domaine vise à sélectionner, parmi les réfugiés et les personnes déplacées, les personnes sur lesquelles on peut s'appuyer pour organiser les efforts de développement durable en faveur des réfugiés; | UN | والهدف الشامل لمقترح اليونسكو في هذا المجال هو تحديد قاعدة الموارد البشرية للاجئين والمشردين التي يمكن أن ينبني عليها أساس قوي للجهود التي تبذل في مجال التنمية المستدامة دعما لهم؛ |
228. On rappellera à cet égard l'importance de la protection des biens culturels et le rôle spécifique joué par l'UNESCO dans ce domaine. | UN | ٨٢٢- وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى أهمية حماية الثروات الثقافية والدور الخاص الذي تلعبه اليونسكو في هذا المجال. |
À l'approche du nouveau millénaire, le mandat de l'UNESCO dans ce domaine s'est élargi du fait que l'informatique est venue s'ajouter aux médias traditionnels. | UN | وقالت إنه في فجر اﻷلفية الجديدة، جرى توسيع نطاق ولاية اليونسكو في هذا المجال خارج نطاق وسائط اﻹعلام التقليدية لتشمل المعلوماتية. |
Le lancement prochain de la phase II du Programme international du Roi Abdullah bin Abdulaziz pour une culture de la paix et le dialogue apportera un soutien supplémentaire aux travaux de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | وسيقدم التدشين المقبل للمرحلة الثانية من برنامج الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة الحوار والسلام مزيدا من الدعم لأعمال اليونسكو في هذا المجال. |
L'importance de la protection du patrimoine dans toutes les opérations humanitaires et de maintien de la paix du système des Nations Unies est aujourd'hui au cœur des activités de plaidoyer de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | وتحظى حماية التراث في جميع العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام في منظومة الأمم المتحدة بأهمية محورية الآن بالنسبة لأعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونسكو في هذا المجال. |
Sa mission principale est d'accompagner le travail de l'UNESCO dans ce domaine et de mettre à profit la diversité des points de vue des différentes régions et d'apporter un large éventail des parties prenantes. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في تكملة عمل اليونسكو في هذا المجال والاستفادة من تنوع المنظورات من مختلف المناطق ومن مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
101. Le renouveau d'intérêt manifesté par l'UNESCO dans ce domaine a été mentionné également et les participants ont exprimé l'espoir qu'il en résultera un accroissement du niveau de participation et une meilleure application des accords. | UN | ١٠١ - وأشير أيضا إلى الاهتمام المتجدد الذي أبدته اليونسكو في هذا المجال. وأعرب عن اﻷمل في أن يعزز ذلك مستوى المشاركة ويُحسن تنفيذ المعاهدات. |
Le portail met également en vedette les activités et les résultats de tous les projets menés dans le cadre du Programme international du Roi Abdullah bin Abdulaziz pour une culture de la paix et du dialogue, dont l'intention à long terme est d'inclure l'ensemble des travaux réalisés par l'UNESCO dans ce domaine. | UN | وتسلط البوابة الضوء أيضا على أنشطة ونتائج جميع المشاريع المضطلع بها في سياق برنامج الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لثقافة الحوار والسلام، بهدف طويل الأمد يرمي إلى إدراج كل العمل الذي قامت به اليونسكو في هذا المجال. |
24. Un certain nombre d'orateurs ont souligné l'importance du rôle de l'éducation dans le renforcement des capacités et estimé que la CNUCED devait coopérer avec l'UNESCO dans ce domaine. | UN | 24- وشدد عدد من المتحدثين على الدور الأساسي للتعليم في بناء القدرات، وأشاروا إلى ضرورة تعاون الأونكتاد مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في هذا المجال. |
A cet égard, la Chine considère que le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le développement culturel est primordial et elle apprécie les activités de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه في هذا السياق تعلِّق الصين أهمية كبيرة على دور الأمم المتحدة في تحقيق التنمية الثقافية، وترحِّب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في هذا المجال. |
L'action de l'UNESCO dans ce domaine - aide aux séropositifs et aux sidéens, prévention de la propagation de l'épidémie et protection des plus vulnérables - passe par la prise en compte des problèmes liés à la condition féminine; c'est pourquoi pour pouvoir contrer l'épidémie dans un pays donné, il lui faut bien saisir les rapports de force entre les hommes et les femmes dans ce pays. | UN | ويرتبط عمل اليونسكو في هذا المجال - رعاية المصابين والمتضررين، ومنع انتشار الوباء، وحماية أكثر الفئات ضعفا - ارتباطا لا ينفصم بقضايا المساواة بين الجنسين. لذا ينبغي أن تكون الاستجابات الموجهة لاستئصال هذا الوباء، بشكل منهجي، قائمة على فهم دقيق لعلاقات الجنسين السائدة في البلدان التي تقدم فيها المنظمة خدماتها. |
Les travaux de la onzième session de ce Comité, qui ont eu lieu au Cambodge du 6 au 9 mars 2001, contribueront énormément au renforcement de la coopération internationale par le biais des négociations ou d'accords multilatéraux et bilatéraux, et de l'efficacité des moyens pour la prévention de ce fléau et de la promotion des instruments de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | والإجراءات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة المعقودة في كمبوديا في الفترة من 6 إلى 9 آذار/مارس 2001، ستسهم إسهاماً هائلاً في تعزيز التعاون الدولي عن طريق المفاوضات أو الاتفاقات المتعددة الأطراف أو الثنائية، وفي تعزيز فعّالية الوسائل الآيلة إلى منع هذه الآفة، ودعم صكوك اليونسكو في هذا المجال. |