La coopération entre le PNUE et le PNUD ne date pas d'aujourd'hui. | UN | وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Somalie travaille avec le PNUE et le PNUD depuis 2006. | UN | وإن الصومال ما فتئت تعمل مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2006. |
Il conviendrait, dans le cadre de la mise en œuvre, d'encourager les nouveaux partenariats entre le PNUE et le PNUD, l'Organisation internationale du Travail et d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
Il conviendrait, dans le cadre de la mise en œuvre, d'encourager les nouveaux partenariats entre le PNUE et le PNUD, l'Organisation internationale du Travail et d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
Ce projet conjoint du PNUD et du PNUE est un bon exemple de coopération interinstitutions comportant un système d'établissement de budgets et de programmes communs. | UN | وتعد المبادرة المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الفقر والبيئة نموذجاً متقدماً للتعاون بين الوكالات حيث تتشارك الوكالات في وضع البرامج والميزانيات. |
Il faudrait donc, pour commencer, évaluer l'état actuel de la coopération entre le PNUE et le PNUD, notamment dans le contexte du Plan stratégique de Bali. | UN | ففي المقام الأول، يتعين إجراء استعراض لتقييم التعاون الحالي بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية. |
L'Initiative, qui est mise en œuvre conjointement par le PNUE et le PNUD, son principal partenaire, vise à doter les pays de moyens leur permettant d'intégrer la viabilité écologique aux processus nationaux de planification du développement sectoriel et de budgétisation . | UN | وتهدف المبادرة، التي يشترك في تنفيذها اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريكين رئيسيين، إلى بناء قدرات البلدان على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي ووضع ميزانيات لها. |
82. En 2007, le PNUE et le PNUD ont consolidé leur Initiative Pauvreté et Environnement, par la création d'un Fonds Pauvreté-Environnement conjoint pour encourager la mise en œuvre au niveau des pays. | UN | 82 - وقد عزز اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بينهما بإنشاء مرفق الفقر والبيئة المشترك بينهما لتعزيز تنفيذ المبادرة على الصعيد القطري. |
le PNUE et le PNUD ont conclu un mémorandum d'accord couvrant la coopération à tous les niveaux, notamment aux fins du renforcement des capacités et de l'appui technologique. | UN | 75 - أبرم اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم تشمل التعاون على جميع المستويات، لا سيما بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
le PNUE et le PNUD ont commencé à analyser les possibilités d'une collaboration dans la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali dans plusieurs régions et pays. | UN | 77 - بدأ اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحليل إمكانية التعاون في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في أقاليم وبلدان عديدة. |
L'expérience acquise dans le cadre de la mise en œuvre du projet Pauvreté et environnement du PNUD et du PNUE sera utilisée selon que de besoin. | UN | وستطبق الخبرة المكتسبة من تنفيذ مشروع " الفقر والبيئة المشترك بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " بقدر ما يكون لها من صلة وثيقة. |