"اليونيسكو في" - Translation from Arabic to French

    • l'UNESCO à
        
    • de l'UNESCO
        
    • l'UNESCO dans
        
    • l'UNESCO en
        
    La Fédération prend en outre une part active à un certain nombre de programmes de l'UNESCO à Paris, et suit avec une attention accrue les travaux de l'OIT à Genève. UN كما أن الاتحاد شديد اﻹنهماك في أنشطة اليونيسكو في باريس، ويتابع باهتمام مطرد أنشطة منظمة العمل الدولية في جنيف.
    UNESCO Étant donné que le CCIVS a été créé sous les auspices de l'UNESCO en 1948 , son secrétariat se trouve au siège de l'UNESCO à Paris et entretient des relations officielles avec cette Organisation depuis plus de 49 ans. UN اليونيسكو: حيث أن اللجنة أقيمت تحت سلطة اليونيسكو عام ١٩٤٨، فإن مقرها كائن في مقر اليونيسكو في باريس، ولها صلات قطاعية رسمية باليونيسكو منذ أكثر من ٤٩ عاماً.
    Membre de la délégation hongroise à la Conférence générale de l'UNESCO à Sofia en 1977. UN - عضو الوفد الهنغاري في مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( في صوفيا، ١٩٧٧.
    La délégation des États-Unis se félicite de l'impulsion donnée par l'UNESCO dans ce domaine critique du développement social. UN وقالت إن مما يبعث على الأمل لدى وفدها القيادة التي تمثلها اليونيسكو في هذه المرحلة الحرجة من التنمية الاجتماعية.
    Le représentant de l'UNESCO à New York a félicité l'UNICEF des activités entreprises depuis la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous de 1990. UN 329 - وهنأ ممثل اليونيسكو في نيويورك اليونيسيف على عملها الذي قامت به منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عقد في عام 1990.
    L'Assemblée a désigné l'UNESCO chef de file pour l'Année internationale, lancée au siège de l'UNESCO, à Paris, le 18 février 2010. UN وعينت الجمعية اليونيسكو لتكون الوكالة الرائدة للسنة الدولية، التي أطلقت في مقر اليونيسكو في باريس في 18 شباط/فبراير 2010.
    L'importance du patrimoine culturel pour l'identité malienne, s'agissant de rétablir l'unité nationale et de jeter les fondements d'une future réconciliation, a été soulignée au cours de la Journée internationale de la solidarité avec le Mali, organisée par l'UNESCO à son siège le 18 février 2013. UN وشُدد، خلال اليوم الدولي للتضامن الذي نظمته اليونيسكو في مقرها في 18 شباط/فبراير 2013، على أهمية التراث الثقافي بالنسبة لهوية مالي، ولاستعادة الوحدة الوطنية وإرساء أسس المصالحة في المستقبل.
    Du 10 au 12 décembre 2003, le Parti radical transnational a envoyét des délégués au Comité préparatoire du Sommet mondial sur la société de l'information et à ses réunions intersessions du 15 au 18 juillet 2003 au Siège de l'UNESCO à Paris, en France. UN وفي الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، أرسل الحزب وفودا إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقدته الأمم المتحدة والاجتماعات المعقودة بين الدورات في الفترة من 15 إلى 18 تموز/يوليه 2003 في مقر اليونيسكو في باريس في فرنسا.
    Pour plus ample information, prière de prendre contact avec M. Eliot Minchenberg, Bureau de l'UNESCO à New York (tél. 1 (212) 963-3790; ou courriel e.minchenberg@unesco.org). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد إليوت منشنبرغ، مكتب اليونيسكو في نيويورك (الهاتف: 1 (212) 963-3790)، أو مراسلته بالبريد لإلكتروني على العنوان minchenberg@unesco.org).
    Pour plus ample information, prière de prendre contact avec M. Eliot Minchenberg, Bureau de l'UNESCO à New York (tél. 1 (212) 963-3790; ou courriel e.minchenberg@unesco.org). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد إليوت منشنبرغ، مكتب اليونيسكو في نيويورك (الهاتف: 1 (212) 963-3790)، أو مراسلته بالبريد الإلكتروني على العنوان e.minchenberg@unesco.org).
    Pour plus ample information, prière de prendre contact avec M. Eliot Minchenberg, Bureau de l'UNESCO à New York (tél. 1 (212) 963-3790; ou courriel e.minchenberg@unesco.org). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد إليوت منشنبرغ، مكتب اليونيسكو في نيويورك (الهاتف: 1 (212) 963-3790)، أو مراسلته بالبريد الإلكتروني على العنوان e.minchenberg@unesco.org).
    4. À sa seizième session, le Groupe de travail s'est félicité de l'offre faite par le Directeur général de l'UNESCO d'accueillir la dix—septième session du Groupe de travail au siège de l'UNESCO à Paris. UN 4- رحب الفريق العامل، في دورته السادسة عشرة، بالدعوة التي وجهها المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو) لعقد الدورة السابعة عشرة للفريق في مقر اليونيسكو في باريس.
    En 2001, l'ISU a reçu de l'UNESCO 3,4 millions de dollars des États-Unis. UN في عام 2001، ساهمت اليونيسكو في معهد اليونيسكو للإحصاء بمبلغ قدره 3.4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    27. Auprès de l'UNESCO, le Rapporteur a tenu des consultations du 2 au 3 juin 1994 à Paris. UN وزار المقرر الخاص منظمة اليونيسكو في باريس في ٢ و٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Le Président du CIEHV a soumis un document sur le rôle des institutions bénévoles à la réunion de l'UNESCO tenue à Salamanque. Le CIEHV soutient fermement la déclaration de Salamanque consécutive à cette soumission. UN وقدم رئيس المجلس ورقة عن دور المنظمات الطوعية إلى الاجتماع الذي عقدته اليونيسكو في سلامنكا، ويؤيد المجلس تأييدا قويا بيان سلامنكا الذي نتج عن الاجتماع.
    Un projet tout récent, qui remonte au début du mois de mai 1995, vise à créer une maison de la presse, sous les auspices du Conseil de la communication et avec l'appui de l'UNESCO, dans un lieu sûr et accessible à chacun. UN فهناك مشروع حديث جداً تم وضعه في بداية شهر أيار/مايو ٥٩٩١ ﻹنشاء دار للصحافة تحت رعاية مجلس الاتصالات وبدعم من منظمة اليونيسكو في مكان آمن يمكن للجميع الوصول إليه.
    L'action menée par l'UNESCO dans le cadre de l'éducation au service du développement durable inclut l'utilisation des nouvelles technologies pour améliorer l'enseignement et la formation scientifiques, techniques et professionnels, ainsi que le développement de l'apprentissage tout au long de la vie. UN 24 - وأردفت تقول إن عمل اليونيسكو في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة يشمل استخدام تكنولوجيات حديثة لدفع عجلة العلوم والتعليم التقني والمهني والتدريب وتطوير التعلّم مدى الحياة.
    À cet égard, nous nous félicitons des efforts inlassables déployés par l'ONU, ses programmes et ses organismes spécialisés, en particulier l'UNESCO dans le domaine de la culture et des technologies de l'information et des communications, dans le but de permettre aux sociétés, en particulier aux femmes et aux jeunes, d'éliminer l'ignorance et la pauvreté et de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا السياق، يرحب لبنان بالجهود الدؤوبة التي ما فتئت تبذلها الأمم المتحدة وأجهزتها المتخصصة والبرامج التابعة لها، لا سيما اليونيسكو في المجالات الثقافية والإعلامية والتكنولوجية بهدف تمكين المجتمعات، بشبابها ونسائها، للتغلب على الجهل والفقر ولتحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    8. Le représentant de l'UNESCO en Bosnie-Herzégovine travaille en étroite collaboration avec le Bureau du Coordonnateur spécial et, dans le cadre du Comité de coordination créé par celui-ci conformément au Plan d'action pour le rétablissement des services essentiels de la ville de Sarajevo, il est chargé de l'enseignement et de la culture. UN ٨ - وتعاون ممثل اليونيسكو في البوسنة والهرسك تعاونا وثيقا مع مكتب المنسق الخاص، وهو المسؤول عن التربية والثقافة في إطار لجنة التنسيق الخاضعة للمنسق الخاص، وفقا لخطة عمل إعادة بناء سراييفو.
    La Coalition internationale des villes contre le racisme, lancée par l'UNESCO en 2004, demeure une structure unificatrice pour un dialogue permanent et l'échange de connaissances aux niveaux international, national et local en vue d'élaborer et de développer des politiques liées à la lutte contre le racisme, la discrimination et la xénophobie. UN وظل التحالف الدولي للمدن لمناهضة العنصرية، الذي أطلقته اليونيسكو في عام 2004، بنية موحدة للحوار وتبادل المعارف الجاريين على الصعد الدولي والوطني والمحلي من أجل وضع وتعزيز سياسات متعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more