7. Prie l'UNICEF de continuer à faire montre de rigueur budgétaire lorsqu'il établira le projet de budget intégré pour l'exercice 2014-2015. | UN | 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل ممارسة الانضباط في الميزانية عند وضعها لميزانيتها المتكاملة للفترة 2014-2015. |
7. Prie l'UNICEF de continuer à faire montre de rigueur budgétaire lorsqu'il établira le projet de budget intégré pour l'exercice 2014-2015. | UN | 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل ممارسة الانضباط في الميزانية عند وضعها لميزانيتها المتكاملة للفترة 2014-2015. |
4. Prie l'UNICEF de continuer à renforcer les fonctions essentielles et les contrôles internes, et d'assurer le suivi et le contrôle des activités des partenaires d'exécution; | UN | 4 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تعزيز ممارسات العمل الأساسية والضوابط الداخلية، ورصد الشركاء المنفذين والاضطلاع بالرقابة على أعمالهم؛ |
Il fallait que l'UNICEF continue de promouvoir l'idée que tous les enfants devaient bénéficier des mêmes avantages, en investissant dans les nouvelles technologies, en nouant de nouveaux partenariats et en imaginant de nouveaux modes d'action. | UN | ويجب على اليونيسيف أن تواصل مناصرة النتائج العادلة لجميع الأطفال عن طريق الاستثمار في التكنولوجيات الجديدة والبحث عن شراكات جديدة وطرق جديدة لتصريف الأعمال. |
Il a été suggéré que le Fonds continue de jouer un rôle actif dans les processus et initiatives interinstitutions visant à promouvoir l'égalité des sexes. | UN | 68 - واقترحت الوفود على اليونيسيف أن تواصل القيام بدور فعال في العمليات والمبادرات المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
L'UNICEF devait donc prendre la mesure de ces réalités difficiles, l'une d'entre elles étant la diminution constante de ses ressources de base. | UN | وقال إن على اليونيسيف أن تواصل المضي قدما لتعكس هذه الحقائق الصعبة التي تتمثل إحداها في الانخفاض المستمر في الموارد الأساسية لليونيسيف. |
2. Prie le PNUD de continuer à améliorer son efficacité, notamment en réduisant ses dépenses de gestion et à renforcer la transparence et la responsabilisation, afin que les activités de développement produisent de meilleurs résultats et que les États Membres versent des contributions accrues; | UN | ٢ - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين فعاليتها وكفاءتها، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومواصلة تعزيز شفافيتها ومساءلتها في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛ |
107. Pour ce qui est des situations d'urgence, plusieurs délégations ont été d'avis que l'UNICEF devait poursuivre ses opérations d'urgence dans le domaine considéré tout en étant bien conscient des limites de son action. | UN | ١٠٧ - وفيما يتعلق بحالات الطوارئ، قالت عدة وفود إنه على اليونيسيف أن تواصل عملياتها الطارئة في هذا القطاع، وعليها أيضا أن تقيم حدود إمكانياتها. |
2. Prie l'UNICEF de poursuivre ses efforts en vue d'améliorer l'information sur les résultats obtenus, y compris dans le dernier rapport annuel relatif à l'actuel plan stratégique à moyen terme, comme il l'avait demandé dans sa décision 2012/7; | UN | 2 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين الإبلاغ عن النتائج، بما في ذلك في آخر تقرير سنوي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية، على النحو المطلوب في المقرر 2012/7؛ |
4. Prie l'UNICEF de continuer à renforcer les fonctions essentielles et les contrôles internes, et d'assurer le suivi et le contrôle des activités des partenaires d'exécution; | UN | 4 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تعزيز ممارسات العمل الأساسية والضوابط الداخلية، ورصد الشركاء المنفذين والاضطلاع بالرقابة على أعمالهم؛ |
6. Prie en outre l'UNICEF de continuer à utiliser une présentation davantage axée sur les résultats pour les autres rapports pertinents soumis au Conseil d'administration; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين عملية الإبلاغ التي تركز على النتائج في التقارير الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي؛ |
8. Prie l'administration de l'UNICEF de continuer à fournir au Bureau de la déontologie les moyens humains et financiers dont il a besoin pour mener efficacement ses activités, en s'attachant en priorité à renforcer ses compétences et ses capacités; | UN | 8 - يطلب إلى إدارة اليونيسيف أن تواصل تقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكتب الأخلاقيات على الاضطلاع بمهامه بفعالية، مع إعطاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات مكتب الأخلاقيات؛ |
6. Prie en outre l'UNICEF de continuer à utiliser une présentation davantage axée sur les résultats pour les autres rapports pertinents soumis au Conseil d'administration; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين عملية الإبلاغ التي تركز على النتائج في التقارير الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي؛ |
6. Prie en outre l'UNICEF de continuer à utiliser une présentation davantage axée sur les résultats pour les autres rapports pertinents soumis au Conseil d'administration; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين عملية الإبلاغ التي تركز على النتائج في التقارير الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى المجلس التنفيذي؛ |
7. Prie l'UNICEF de continuer à lui faire rapport sur les progrès qu'il réalise dans son action en faveur de l'égalité des sexes, conformément au plan d'action stratégique prioritaire pour l'égalité des sexes 2010-2012 et au plan qui prendra sa suite, au cours de sa session annuelle en 2013. | UN | 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تقديم تقارير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، تمشياً مع خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2012 وما يحل محلها، وذلك خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2013. |
Il fallait que l'UNICEF continue de jouer un rôle actif en vue de promouvoir la protection des enfants, l'éducation de base en faveur des enfants, et la prévention et la réduction de la transmission du VIH parmi les jeunes et de la mère à l'enfant. | UN | وأضاف قائلا إنه يتعين على اليونيسيف أن تواصل دورها النشط في تعزيز حماية الأطفال، وحصولهم على التعليم الأساسي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض معدل انتقال الإصابة بين الشباب ومن الأم إلى الطفل. |
Il a été suggéré que le Fonds continue de jouer un rôle actif dans les processus et initiatives interinstitutions visant à promouvoir l'égalité des sexes. | UN | 200 - واقترحت الوفود على اليونيسيف أن تواصل القيام بدور فعال في العمليات والمبادرات المشتركة بين الوكالات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
L'UNICEF devait donc prendre la mesure de ces réalités difficiles, l'une d'entre elles étant la diminution constante de ses ressources de base. | UN | وقال إن على اليونيسيف أن تواصل المضي قدما لتعكس هذه الحقائق الصعبة التي تتمثل إحداها في الانخفاض المستمر في الموارد الأساسية لليونيسيف. |
2. Prie le PNUD de continuer à améliorer son efficacité, notamment en réduisant ses dépenses de gestion et à renforcer la transparence et la responsabilisation, afin que les activités de développement produisent de meilleurs résultats et que les États Membres versent des contributions accrues; | UN | ٢ - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين فعاليتها وكفاءتها، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومواصلة تعزيز شفافيتها ومساءلتها في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛ |
348. Pour ce qui est des situations d'urgence, plusieurs délégations ont été d'avis que l'UNICEF devait poursuivre ses opérations d'urgence dans le domaine considéré tout en étant bien conscient des limites de son action. | UN | ٣٤٨ - وفيما يتعلق بحالات الطوارئ، قالت عدة وفود إنه على اليونيسيف أن تواصل عملياتها الطارئة في هذا القطاع، وعليها أيضا أن تقيم حدود إمكانياتها. |
2. Prie l'UNICEF de poursuivre ses efforts en vue d'améliorer l'information sur les résultats obtenus, y compris dans le dernier rapport annuel relatif à l'actuel plan stratégique à moyen terme, comme il l'avait demandé dans sa décision 2012/7; | UN | 2 - يطلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين الإبلاغ عن النتائج، بما في ذلك في آخر تقرير سنوي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية، على النحو المطلوب في المقرر 2012/7؛ |
Les ressources disponibles pour répondre aux différentes demandes étant limitées, plusieurs délégations ont dit que l'UNICEF devrait continuer de réagir aux situations d'urgence, mais sans que cela se fasse au détriment du développement sur le long terme. | UN | ونظرا للطلبات المتزاحمة على الموارد المحدودة، قالت عدة وفود إن على اليونيسيف أن تواصل الاستجابة لحالات الطوارئ، ولكن دون أن يكون ذلك على حساب التنمية الطويلة اﻷجل. |