"اليونيسيف على أن" - Translation from Arabic to French

    • l'UNICEF à
        
    • l'UNICEF s'
        
    L'Instance permanente devrait encourager l'UNICEF à lui rendre compte de son action dans cette région; UN وينبغي للمنتدى أن يشجع اليونيسيف على أن تقدم إليه تقارير عن أعمالها في أراضي هضبة شيتاغونغ؛
    Il a engagé l'UNICEF à collaborer plus étroitement avec l'UNESCO à la préparation de la décennie internationale de la culture, de la non-violence et de la paix. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    L'une d'elles a encouragé l'UNICEF à fournir régulièrement un compte rendu des liens entre la gestion axée sur les résultats et l'évaluation. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على أن تقدم تقارير مستكملة بشكل منتظم عن الروابط بين الإدارة القائمة على النتائج والتقييم.
    Elles ont encouragé l'UNICEF à largement contribuer aux préparatifs, notamment en sollicitant l'apport des pays. UN وشجعوا اليونيسيف على أن تقدم مساهمات كبيرة في إعداد الاستعراض، بما في ذلك عن طريق تقديم مدخلات على الصعيد القطري.
    Lorsqu'il engage des experts, l'UNICEF s'assure qu'ils ont bien les compétences requises, les interroge avant de leur proposer un contrat et n'hésite pas à refuser leurs services s'ils ne sont pas à même d'effectuer la tâche en question. UN ولدى الاستعانة بالاستشاريين، تحرص اليونيسيف على أن يكونوا أشخاصا من ذوي الكفاءات الملائمة وتجري معهم مقابلات قبل تعيينهم وهي مستعدة لرفضهم إذا ما كانوا غير مناسبين لأداء المهام الموكولة إليهم.
    Plusieurs d'entre elles ont également encouragé l'UNICEF à suivre plus systématiquement les effets de ses politiques et programmes sur les femmes et les filles. UN كما شجعت عدة وفود اليونيسيف على أن ترصد بشكل أكثر انتظاما أثر سياساتها وبرامجها المتعلقة بالنساء والفتيات.
    Le Secrétariat a indiqué que cette méthode aiderait l'UNICEF à être préparé dans des domaines clefs, mais qu'elle ne devait être ni rigide, ni servir à déterminer la nature des opérations sur le terrain. UN وقالت اﻷمانة إن هذا النهج سيساعد اليونيسيف على أن تكون مستعدة في مجالات رئيسية، ولكن لن يكون نهجا صارما أو نهجا يملى على العمليات الميدانية.
    7. Se félicite également des évaluations conjointes et encourage l'UNICEF à lui présenter des réponses à cet égard; UN 7 - يرحب أيضا بالتقييمات المشتركة، ويشجع اليونيسيف على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    7. Se félicite également des évaluations conjointes et encourage l'UNICEF à lui présenter des réponses à cet égard; UN 7 - يرحب أيضا بالتقييمات المشتركة، ويشجع اليونيسيف على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    Elle a recommandé que, dans une décision ultérieure, le Conseil d'administration encourage l'UNICEF à envisager l'intégration de l'analyse portant sur les enfants handicapés dans les méthodes d'évaluation futures. UN وأوصت الممثلة بأن يقوم المجلس التنفيذي في مقرر يتخذه في المستقبل بتشجيع اليونيسيف على أن تنظر في إدراج التحليل المتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة في منهجيات التقييم في المستقبل.
    L'orateur demande que l'on enquête sur le recours - de plus en plus fréquent - à des mineurs pour commettre des attentats-suicide et encourage l'UNICEF à s'activer dans le territoire palestinien pour promouvoir l'éducation en faveur de la paix et de la tolérance. UN ودعا إلى إجراء تحقيق في زيادة استعمال الأحداث للقيام بالتفجيرات الانتحارية؛ وشجع اليونيسيف على أن تعمل في أراضي فلسطين على تعزيز ثقافة السلام والتسامح.
    Le même orateur a mis en lumière l'importance de la sécurité alimentaire et de la nutrition et encouragé l'UNICEF à s'impliquer davantage dans ces domaines, aux côtés d'autres organismes des Nations Unies. UN وأبرز نفس المتكلم أهمية الأمن الغذائي والتغذية، وشجع اليونيسيف على أن تكون أكثر مشاركة في هذه المسألة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Une autre délégation a invité l'UNICEF à donner davantage d'informations et de détails sur les approches novatrices utilisées pour mettre en œuvre le programme, compte tenu des contraintes de sécurité du moment. UN وحث وفد آخر اليونيسيف على أن تدرج مزيدا من المعلومات والتفاصيل عن التفكير الإبداعي لتنفيذ البرنامج، في نطاق ما تفرضه القيود الأمنية الحالية.
    Des délégations ont encouragé l'UNICEF à poursuivre ses efforts de concert avec le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation afin de parvenir à un consensus à l'échelle du système au sujet des normes et des règles. UN وحثت الوفود اليونيسيف على أن تتابع جهودها بالتعاون مع فريق التقييم التابع للأمم المتحدة للتوصل إلى توافق آراء على نطاق كامل المنظومة بشأن المعايير والمقاييس.
    Un certain nombre de délégations ont encouragé l'UNICEF à focaliser ses efforts sur ses domaines d'intervention privilégiés et notamment l'action humanitaire. UN 21 - وشجع عدد من الوفود اليونيسيف على أن تكثف جهودها في المجالات الرئيسية، بما في ذلك العمل الإنساني.
    Elle a encouragé l'UNICEF à continuer de s'employer à donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et a remercié les États Membres de leurs contributions à l'UNICEF, en particulier aux ressources de base, malgré la crise économique mondiale. UN وشجعت اليونيسيف على أن تواصل تعزيز استجابتها لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وشكرت الدول الأعضاء على ما قدمته إلى اليونيسيف برغم الأزمة المالية من مساهمات، وبخاصة مساهمتها في الموارد الأساسية.
    Elle a encouragé l'UNICEF à continuer de s'employer à donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et a remercié les États Membres de leurs contributions à l'UNICEF, en particulier aux ressources de base, malgré la crise économique mondiale. UN وشجعت اليونيسيف على أن تواصل تعزيز استجابتها لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وشكرت الدول الأعضاء على ما قدمته إلى اليونيسيف برغم الأزمة المالية من مساهمات، وبخاصة مساهمتها في الموارد الأساسية.
    Un certain nombre de délégations ont encouragé l'UNICEF à focaliser ses efforts sur ses domaines d'intervention privilégiés et notamment l'action humanitaire. UN 182 - وشجع عدد من الوفود اليونيسيف على أن تكثف جهودها في المجالات الرئيسية، بما في ذلك العمل الإنساني.
    Les délégations ont encouragé l'UNICEF à décentraliser davantage les activités d'évaluation au moyen de ses bureaux régionaux. UN 92 - وشجعت الوفود اليونيسيف على أن تعزز عمليات التقييم اللامركزية، وذلك من خلال مكاتبها الإقليمية.
    Les délégations ont encouragé l'UNICEF à décentraliser davantage les activités d'évaluation au moyen de ses bureaux régionaux. UN 221 - وشجعت الوفود اليونيسيف على أن تعزز عمليات التقييم اللامركزية، وذلك من خلال مكاتبها الإقليمية.
    l'UNICEF s'engage à suivre les taux de vacance de postes effectifs pour définir une tendance et à appliquer, à l'avenir, dans les projets de budget, un taux de vacance de postes qui tienne compte de cette tendance. UN 221 - وافقت اليونيسيف على أن تواصل رصد هذا الاتجاه من معدلات الشواغر الفعلية وأن تطبّق معدل شواغر مناسب في مشاريع الميزانية المقبلة بناء على تحليل هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more