:: Documentation du programme de l'UNICEF et dossiers du Système de gestion des programmes | UN | وثائق برامج اليونيسيف و سجلات نظام إدارة البرنامج |
Le programme de Nairobi concernant l'approvisionnement en eau réalisé dans le cadre de l'opération Survie, auquel participent l'UNICEF et 15 organisations non gouvernementales, met l'accent sur l'entretien des sources d'eau existantes. | UN | ويركز برنامج المياه التابع لعملية شريان الحياة للسودان التي يوجد مقرها في نيروبي، وهو يتألف من اليونيسيف و ١٥ من المنظمات غير الحكومية، على صيانة مصادر المياه القائمة. |
Plus de 800 fonctionnaires de l'UNICEF et 3 200 représentants de gouvernements et d'ONG ont été formés à l'analyse de ces problèmes et aux techniques de mise en oeuvre du plan-cadre. | UN | وتلقى أكثر من ٨٠٠ من موظفي اليونيسيف و ٢٠٠ ٣ من نظرائهم بالحكومات والمنظمات غير الحكومية تدريبا في تحليل دور الجنسين وتقنيات التنفيذ المتعلقة باﻹطار. |
En 1996, l'UNICEF et 10 organisations non gouvernementales partenaires ont formé une quinzaine d'agents vétérinaires des collectivités par mois. | UN | وفي عام ١٩٩٦، قامت اليونيسيف و ١٠ منظمات غير حكومية تعمل في مجال الماشية بتسهيل تدريب قرابة ١٥ من موظفي صحة الحيوان على مستوى المجتمع المحلي شهريا. |
À la fin de 1995, plus de 235 séminaires avaient été organisés, ce qui avait permis de toucher 1 200 fonctionnaires de l'UNICEF et 7 800 de leurs homologues parmi les gouvernements et les ONG. | UN | فبحلول نهاية عام ١٩٩٥، كان قد جرى تنظيم أكثر من ٢٣٥ حلقة عمل شملت ١ ٢٠٠ موظف من اليونيسيف و ٧ ٨٠٠ من موظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
En outre, le Gouvernement de la Fédération de Russie a versé 1 million de dollars à l'UNICEF et 500 000 dollars au Bureau de la coordination des affaires humanitaires afin de fournir une assistance humanitaire aux populations des pays de la corne de l'Afrique touchés par la sécheresse et la famine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت حكومة الاتحاد الروسي بمبلغ مليون دولار لصالح اليونيسيف و 000 500 دولار لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية كمساعدة إنسانية لشعوب بلدان القرن الأفريقي المتضررة بالجفاف والمجاعة. |
l'UNICEF et l'UIP envisagent également de créer un centre de documentation électronique sur la protection de l'enfance qui fera partie intégrante du site Internet de l'UIP et recensera les meilleures pratiques et les normes législatives. Education, science et culture | UN | ويعكف أيضا كل من اليونيسيف و الاتحاد البرلماني الدولي على بحث سبل إنشاء مركز افتراضي للموارد معني بحماية الطفل يتم إدراجه في موقع الاتحاد البرلماني الدولي على الإنترنت بغرض تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والقواعد التشريعية وما إلى ذلك. |
Une question a été posée sur le partage des responsabilités entre l'UNICEF et l'Alliance, en particulier en ce qui concerne la stratégie et son application à l'échelle nationale. | UN | وأثير سؤال حول تقسيم المسؤوليات بين اليونيسيف و " التحالف " ، لا سيما فيما يتعلق بالاستراتيجية والتنفيذ على الصعيد القطري. |
l'UNICEF et les gouvernements ont effectué une analyse des conséquences qu'ont pour les enfants la violence, les mauvais traitements, l'exploitation et la discrimination dans 91 pays, et des mesures de suivi ont été prises dans 48 pays. | UN | 88 - وقد شرعت اليونيسيف و/أو الحكومات في تحليل لتأثير العنف، والإيذاء، والاستغلال، والتمييز على الأطفال في 91 بلدا، ووضعت تدابير متابعة في 48 بلدا. |
En outre, l'UNICEF et/ou l'Organisation des Nations Unies devaient avoir occupé de façon continue et sans interruption la partie de l'immeuble < < Three UN Plaza > > cédée à l'UNICEF en vertu du bail de sous-location signé par l'UNCD et l'UNICEF à compter de la date de signature (1995) jusqu'au 2 juillet 2026. | UN | أن تشغل اليونيسيف و/أو الأمم المتحدة باستمرار وبدون انقطاع الجزء المؤجر لليونيسيف من مبنى " 3UNP " بموجب عقد الإيجار من الباطن المبرم بين شركة الأمم المتحدة للتعمير واليونيسيف، وذلك من تاريخ هذا الاتفاق [1995] وإلى غاية 2 تموز/يوليه 2026. |
La campagne Wash (Eau, assainissement et hygiène pour tous) menée, depuis 2003, dans les écoles par l'UNICEF et le Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, vise à fournir de l'eau et à créer des installations sanitaires dans les écoles dans le but d'améliorer la santé et d'encourager la scolarisation des filles. | UN | وترمي مبادرة " توفير المياه والمرافق الصحية وسُبل النظافة العامة للجميع " التي بدأتها اليونيسيف و المجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية في عام 2003 إلى توفير الماء والمرافق الصحية في المدارس بغية تحسين الحالة الصحية وتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس. |
:: Les facteurs conditionnant l'action sur le terrain (existence d'un réseau de télécommunications et d'autres équipements collectifs, accès et mobilité, et possibilité, pour l'UNICEF et/ou les organismes évoluant dans la zone d'intervention, de disposer immédiatement ou rapidement d'équipements de bureau, de véhicules, d'espaces d'entreposage et de ressources humaines, etc.). | UN | :: العوامل المؤثرة في قدرة المنظمة على العمل في الميدان: مثل توافر الاتصالات السلكية واللاسلكية والهياكل الأساسية الوطنية، وتوفر سبيل الوصول والتنقل، وتوافر/جاهزية الهياكل المكتبية، والمركبات، والمخازن والموارد البشرية للاستخدام من قبل اليونيسيف و/أو الوكالات العاملة في المنطقة. |
7. Un représentant de moins de 18 ans a assisté à la conférence sur la promotion de la participation des adolescents, organisée à Londres du 30 septembre au 4 octobre par l'UNICEF et Save the Children. | UN | 7 - حضر ممثل دون سن الثامنة عشرة اجتماع " تعزيز مشاركة المراهقين " في الفترة 30 أيلول/سبتمبر - 4 تشرين الأول/أكتوبر في لندن الذي نظمته اليونيسيف و " أنقذوا الأطفال " . |
Conformément à l'article 50.2 du Règlement intérieur, le secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 37 délégations dotées du statut d'observateur, dont 2 organisations intergouvernementales, le Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF, 14 comités nationaux pour l'UNICEF et 6 organisations non gouvernementales, avaient présenté des pouvoirs pour la session. | UN | 12 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي، أعلنت أمانة المجلس التنفيذي أن 37 وفدا مراقبا، بما في ذلك منظمتان حكوميتان دوليتان، والفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف، و 14 لجنة وطنية من لجان اليونيسيف و 6 منظمات غير حكومية قد قدمت وثائق التفويض. |
Conformément à l'article 50.2 du Règlement intérieur, le secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que 37 délégations dotées du statut d'observateur, dont 2 organisations intergouvernementales, le Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF, 14 comités nationaux pour l'UNICEF et 6 organisations non gouvernementales, avaient présenté des pouvoirs pour la session. | UN | 141 - ووفقا للمادة 50-2 من النظام الداخلي، أعلنت أمانة المجلس التنفيذي أن 37 وفدا مراقبا، بما في ذلك منظمتان حكوميتان دوليتان، والفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف، و 14 لجنة وطنية من لجان اليونيسيف و 6 منظمات غير حكومية قد قدمت وثائق التفويض. |
Parmi les principales publications sur les partenariats, on peut citer le Civil Society Guide to Working with UNICEF (Guide de la société civile pour sa collaboration avec l'UNICEF) et Corporate Engagement: Towards an Expanded UNICEF Approach (Engagement institutionnel : vers une approche élargie de l'UNICEF). | UN | وشملت المنشورات الرئيسية بشأن الشراكات " دليل المجتمع المدني للعمل مع اليونيسيف " و " مشاركة المؤسسة: نحو نهج موسّع لليونيسيف " . |
a) Finlande. La Finlande a fourni en 1993 au Libéria une aide humanitaire d'un million de markka par l'intermédiaire de l'UNICEF et de 1,5 million de markka par l'intermédiaire du CICR. | UN | )أ( فنلندا - بلغت المساعدة اﻹنسانية المقدمة لليبريا في العام ١٩٩٣ مليون ماركا فنلندية عن طريق اليونيسيف و ١,٥ مليون ماركا فنلندية عن طريق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Le secrétariat a rappelé que le programme de renforcement des capacités dans ce domaine avait permis d'organiser, à la fin de 1995, plus de 235 ateliers aux niveaux régional et national, pendant lesquels 1 200 membres du personnel de l'UNICEF et 7 800 membres du personnel de contrepartie ont été familiarisés avec les principes de l'égalité des sexes et de la nécessité de la responsabilisation. | UN | وذكرت اﻷمانة أنه تم من خلال برنامج قضايا الجنسين بناء القدرات في مجال الجنسين عقد ٢٣٥ حلقة عمل حتى نهاية عام ١٩٩٥، تم تنظيمها على الصعيدين اﻹقليمي والقطري، وتم خلالها توجيه نحو ٢٠٠ ١ موظف من موظفي اليونيسيف و ٨٠٠ ٧ من النظراء إلى المفاهيم المتعلقة بقضايا الجنسين وإطار تحقيق المساواة للمرأة والتمكين لها. |
10. À Kuito, ville entièrement détruite par la guerre, une équipe conjointe UNICEF/Overseas Development Administration (Royaume-Uni) comprenant cinq fonctionnaires de l'UNICEF et 10 infirmières britanniques a vacciné en cinq jours 4 000 enfants de moins de 5 ans contre la rougeole et 4 500 femmes contre le tétanos. | UN | ١٠ - وفي كيوويتو، وهي مدينة دمرتها الحرب تدميرا كاملا، قام فريق مشترك من اليونيسيف/ادارة التنمية في الخارج )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( مؤلف من ٥ موظفين من اليونيسيف و ١٠ ممرضين بريطانيين بتلقيح ٠٠٠ ٤ طفل دون سن الخامسة ضد الحصبة و ٥٠٠ ٤ امرأة ضد الكزاز في خلال أربعة أيام. |