"اليونيفيل والقوات المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • la FINUL et l'armée
        
    • la FINUL et les Forces armées
        
    la FINUL et l'armée libanaise ont réagi à ces hostilités en renforçant les activités qu'elles mènent en coordination dans la zone d'opérations de la Force. UN وردت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على اندلاع الأعمال العدائية بتعزيز أنشطتهما المنسقة في منطقة عمليات اليونيفيل.
    la FINUL et l'armée libanaise enquêtent sur ces deux tirs de roquettes. UN وتُجري اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية حاليا تحقيقات بشأن الحادثين.
    La coopération entre la FINUL et l'armée libanaise sur terre et en mer reste indispensable à l'exécution du mandat de la FINUL. UN ولا يزال من الضرورة بمكان التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises reste indispensable à l'accomplissement du mandat de la Force. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية ضروريا لتنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises sur terre et sur mer reste indispensable à l'exécution du mandat de la FINUL. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر ضرورياً من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    Conférences dans le cadre d'échanges entre la FINUL et les Forces armées libanaises, sur le partage de l'information et la mise en commun des connaissances spécialisées dans divers domaines, et le renforcement de la confiance pour favoriser la compréhension entre les deux forces militaires UN محاضرة مشتركة بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية عن تبادل المعلومات والخبرات بشأن مختلف المواضيع وبناء الثقة لتعزيز التفاهم بين القوتين العسكريتين
    la FINUL et l'armée libanaise ont pris aussitôt des mesures en vue d'augmenter le nombre de patrouilles en mettant l'accent sur la prévention de toute activité hostile dans la zone. UN وبادرت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية إلى اتخاذ إجراءات فورية لزيادة أنشطة دورياتها، مع التركيز على منع أي أنشطة عدائية في المنطقة.
    Les relations quotidiennes et les activités de liaison entre la FINUL et l'armée libanaise se sont poursuivies efficacement à un niveau élevé. UN 29 - وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    Les relations quotidiennes et les activités de liaison entre la FINUL et l'armée libanaise se sont poursuivies efficacement à un niveau élevé. UN وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    Le dialogue stratégique entre la FINUL et l'armée libanaise est encourageant mais doit être accéléré. UN ويشجعني انخراط اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في عملية الحوار الاستراتيجي، ولكنني أشعر بأنه يتعين تسريع وتيرة الحوار.
    En outre, la FINUL et l'armée libanaise doivent faire face à ces réalités en maintenant une zone exempte de personnel armé, matériel ou armement non autorisé entre la Ligne bleue et le Litani. UN كما يجب على اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية مواجهة هذه الحقائق، وذلك بضمان وجود منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من وجود الأفراد المسلحين والعتاد والأسلحة غير المأذون بهم.
    Malgré les redéploiements provisoires de certaines unités des forces armées du secteur du sud du Litani vers d'autres parties du pays, la FINUL et l'armée libanaise continuent à mener un nombre important d'activités opérationnelles en coordination. UN وعلى الرغم من إعادة نشر بعض الوحدات التابعة للقوات المسلحة اللبنانية بشكل مؤقت من القطاع الجنوبي من نهر الليطاني إلى مناطق أخرى في البلد، لا يزال يجري الاضطلاع بتنسيق عدد كبير من أنشطة العمليات بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    Pour sa part, le Sous-Secrétaire général a confirmé l'évaluation faite par le Coordonnateur spécial des conditions de sécurité le long de la Ligne bleue et salué l'excellente qualité de la collaboration et de la coordination entre la FINUL et l'armée libanaise, qui comportaient des entraînements et des manœuvres conjointes. UN وقدم الأمين العام المساعد من جهته تقييما للحالة الأمنية على طول الخط الأزرق مطابقا لتقييم المنسق الخاص، وأشاد بجودة التعاون والتنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية بما في ذلك في مجالي التدريب والمناورات المشتركة.
    L'application sur le terrain dudit accord a commencé du côté libanais, en coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises, et nous nous réjouissons de la poursuite rapide de ce processus. UN وقد بدأ تطبيق هذا الاتفاق ضمن النطاق الإقليمي للجانب اللبناني، بتعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، ونتطلع إلى استمرار هذه العملية على نحو سريع.
    la FINUL et les Forces armées libanaises poursuivent leurs efforts en vue d'étendre la portée des activités qu'elles mènent de concert et de continuer à renforcer leur coopération. UN واستمرت الجهود بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية لتكثيف تنسيق الأنشطة التي يضطلعان بها ولزيادة تعزيز التعاون بينهما.
    Je me félicite du dialogue stratégique engagé entre la FINUL et les Forces armées libanaises, et j'y attache beaucoup d'importance. UN وإني أشعر بالتفاؤل من مشاركة اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في عملية الحوار الاستراتيجي التي أعلق عليها أهمية كبيرة.
    Organisation de 15 exercices, séminaires et cours de formation communs avec les Forces armées libanaises pour renforcer leurs capacités tactiques et opérationnelles et améliorer la coordination entre la FINUL et les Forces armées libanaises sur les plans opérationnel et tactique de façon à accroître l'efficacité des opérations combinées UN إجراء 15 من المناورات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التكتيكية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستويين العملياتي والتكتيكي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    :: Organisation de 15 exercices, séminaires et cours de formation communs avec les Forces armées libanaises pour renforcer leurs capacités tactiques et opérationnelles et améliorer la coordination entre la FINUL et les Forces armées libanaises sur les plans opérationnel et tactique de façon à accroître l'efficacité des opérations combinées UN :: إجراء ما مجموعه 15 من المناورات والحلقات الدراسية والمحاضرات والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Tous les incidents concernant des explosions au sud du Litani font l'objet d'une enquête commune par la FINUL et les Forces armées libanaises. UN 89 - ومضي يقول إن اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية يجريان تحقيقا مشتركا بشأن جميع التفجيرات التي وقعت جنوب نهر الليطاني في جنوب لبنان.
    La coopération entre la FINUL et les Forces armées libanaises demeure un fondement essentiel de l'application de la résolution 1701 (2006). UN 20 - ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية يشكل حجر الأساس لتنفيذ القرار 1701 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more