"امامنا" - Translation from Arabic to French

    • devant nous
        
    • On a
        
    • Nous avons
        
    • nous attend
        
    • face de nous
        
    • nous n'avons
        
    Le type qui était assis devant nous n'arrêtait pas d'appeler. Open Subtitles ذلك الشخص الذي كان امامنا ظلّ يصنع مكالمات البيع
    Le type qui était assis devant nous n'arrêtait pas d'appeler. Open Subtitles ذلك الشخص الذي كان امامنا ظلّ يصنع مكالمات البيع
    Nous avions presque perdu espoir de vous voir vous agenouillez devant nous. Open Subtitles كنا قد فقدنا الأمل تقريبا ان نحصل عليك راكعه امامنا.
    On a cinq heures de tests en perspective. On devrait commencer. Open Subtitles عندنا خمس ساعات من الاختبارات امامنا يجب أن نبدأ
    Je suis plutôt sûr que nous étions tous les deux présents. Nous avons eu sept jours pour prétendre que nous vivons dans un monde où aucun de nous n'a été aspiré dans tout ça. Open Subtitles انا على ثقة بان كلينا كنا هناك امامنا سبعة ايام لنتظاهر اننا نعيش في عالم
    Nous avons quelques féroces compétitions de chorale devant nous et, je pense que nous devrions établir quelques règles. Open Subtitles وربما بدأنا للتو لدينا منافسة جوقة شرسة امامنا و أ'تقد بأنه يجب أن نضع بعض القواعد أولاً
    Allons, Lily, On a un programme serré pour une soirée sensationnelle devant nous. Open Subtitles ليلي . لدينا جدول مزدحم لليلة رائعة امامنا
    La fille près de la sortie ! Elle s'est assise devant nous. Open Subtitles الفتاه التى كانت عند مدخل الخروج لقد جلست امامنا
    Que sa malédiction passe des nonnes à l'un des Officiers de la Nuit, la réponse doit être là devant nous. Open Subtitles لتنتقل هذه اللعنة من الراهبات لتحل على احد ضباط حرس الليل لا بد ان الحل واضح امامنا
    Et maintenant, l'outil idéal pour prendre ma revanche se trouve juste devant nous. Open Subtitles والان انها الاداة المناسبة لانتقامي هى امامنا
    Très bien, alors On a perdu presque une heure, et le convoi doit sûrement être devant nous. Open Subtitles حسنا لقد خسرنا ما يقارب الساعه والقافله قد تكون امامنا
    Il y a beaucoup de gens devant nous. On ferait mieux de savoir ce que manquer son tour veut dire avant toute autre chose. Open Subtitles هناك الكثير امامنا يجب ان نعرف ماذا يعنى التخطى قبل ان نفعل شيئا اخر
    Peuple de Berlin et peuples du monde... le défi devant nous est immense. Open Subtitles شعب برلين وشعوب العالم حجم التحدي امامنا هائل
    Elle a captivé nos imaginations,et peuplé nos rêves elle est là,devant nous,tournoyant sur elle-même Open Subtitles لقد أسر خيالنا , وراود أحلامنا وها هو امامنا , يدور أمام أعيننا
    Par là-bas, On a des exemples de remparts confédérés reconstruits. Open Subtitles الآن امامنا أمثلة لأسوار المتحالفين والتي قمنا بإعادة بنائها
    On a une arme sans numéro de série, et en attendant la fin de l'enquête... Open Subtitles امامنا تهمة حيازة مسدس غير مرخص وبعد ذلك بانتظار تحقيق
    Celui qui perd ce combat et perd sa vie n'a pas l'aptitude de poursuivre la mission qui nous attend. Open Subtitles الفرد الذى يخسر هذة المعركة ويفقد حياتة ليست لة كفاءة لمتابعة هذة المهمة اكاذيب امامنا
    La croix était en face de nous, mais on ne pouvait pas la voir avant de commencer à penser différemment. Open Subtitles علامة اكس كانت امامنا مباشره ولكننا لم نتمكن من رؤيتها حتي بدأنا نفكر بطريقه مختلفه
    Allez tout le monde. Sécurisons cette antenne. nous n'avons pas toute la journée. Open Subtitles هيا , لنتأكد من تثبيت الأطباق ليس امامنا وقت كثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more